←Prev   Ayah al-Ma`arij (The Ascending Stairways, The Ladders) 70:23   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[and] who incessantly persevere in their praye
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
consistently performing their prayers;
Safi Kaskas   
those who are steady in their prayer

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏ٱلَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَآئِمُونَ ‎
Transliteration (2021)   
alladhīna hum ʿalā ṣalātihim dāimūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Those who [they] at their prayer (are) constant,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[and] who incessantly persevere in their praye
M. M. Pickthall   
Who are constant at their worshi
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Those who remain steadfast to their prayer
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
consistently performing their prayers;
Safi Kaskas   
those who are steady in their prayer
Wahiduddin Khan   
who are steadfast in prayer
Shakir   
Those who are constant at their praye
Dr. Laleh Bakhtiar   
those, they are ones who continue with their formal prayers
T.B.Irving   
who are constant at their prayers
Abdul Hye   
those who remain steadfast in their prayers,
The Study Quran   
who are constant in their prayers
Dr. Kamal Omar   
those people who: they are constant in offering their Prayers
M. Farook Malik   
remain steadfast in their Salah (prayer)
Talal A. Itani (new translation)   
Those who are constant at their prayers
Muhammad Mahmoud Ghali   
They are the ones who are permanently preserving their prayers
Muhammad Sarwar   
and constant in their prayers
Muhammad Taqi Usmani   
who are regular in their Salah
Shabbir Ahmed   
----- MUSALLEEN are those who always follow the Divine System
Dr. Munir Munshey   
(Successful are) those who are steadfast (prompt, and punctual) in their ´salat´
Syed Vickar Ahamed   
Those who remain steadfast to their prayer
Umm Muhammad (Sahih International)   
Those who are constant in their praye
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Who are always maintaining their contact-method
Abdel Haleem   
and are constant in their prayers
Abdul Majid Daryabadi   
Who are at their prayer constant
Ahmed Ali   
Who persevere in devotion
Aisha Bewley   
and are constant in it;
Ali Ünal   
Those who are constant in their Prayer
Ali Quli Qara'i   
those who are persevering in their prayer
Hamid S. Aziz   
Those who are constant (or devoted) at their praye
Ali Bakhtiari Nejad   
those who perform their mandatory prayer all the tim
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Those who stay focused on their prayer
Musharraf Hussain   
who perform their prayer constantly,
Maududi   
and are constant in their Prayer
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Who always observe their contact prayer
Mohammad Shafi   
Those that are constant in their prayer

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Those who are constant in their prayer.
Rashad Khalifa   
Who always observe their contact prayers (Salat).
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
who are constant in prayer
Maulana Muhammad Ali   
Who are constant at their prayer
Muhammad Ahmed & Samira   
Those who (are) on their prayers continuing/lasting
Bijan Moeinian   
devote a portion of their wealth to those who ask for financial help and…
Faridul Haque   
Those who are regular in their prayers
Sher Ali   
Those who are constant in their Prayer
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And are constant in their Prayer
Amatul Rahman Omar   
Those persons who remain constant and steadfast in their Prayers
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Those who remain constant in their Salat (prayers)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and continue at their prayers
George Sale   
and who persevere in their prayers
Edward Henry Palmer   
who remain at their prayers
John Medows Rodwell   
Who are ever constant at their prayers
N J Dawood (2014)   
who are steadfast in prayer

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
They remain devoted in their prayer.
Irving & Mohamed Hegab   
who are constant at their prayers
Ahmed Hulusi   
They are in a constant state of salat (they maintain their introspective turning to Allah, their essence)!
Mir Aneesuddin   
who are constant at their worship (salat)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
They constantly surrender their very being to Allah and regularly observe their prayers

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Those who remain steadfast to their prayer
OLD Literal Word for Word   
Those who [they] at their prayer (are) constant
OLD Transliteration   
Allatheena hum AAala salatihim da-imoona