←Prev   Ayah al-Qalam (The Pen) 68:45   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
for, behold, though I may give them rein for a while, My subtle scheme is exceedingly firm
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.
Safi Kaskas   
And I will give them time. My plan is firm.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَأُمْلِى لَهُمْ ۚ إِنَّ كَيْدِى مَتِينٌ ‎
Transliteration (2021)   
wa-um'lī lahum inna kaydī matīnu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And I will give respite to them. Indeed, My plan (is) firm.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
for, behold, though I may give them rein for a while, My subtle scheme is exceedingly firm
M. M. Pickthall   
Yet I bear with them, for lo! My scheme is firm
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
I ˹only˺ delay their end for a while, but My planning is flawless.
Safi Kaskas   
And I will give them time. My plan is firm.
Wahiduddin Khan   
I shall grant them some respite, for My plan is powerful
Shakir   
And I do bear with them, surely My plan is firm
Dr. Laleh Bakhtiar   
and I will grant indulgence to them. Truly, My cunning is sure.
T.B.Irving   
I shall even put up with them for a while; for My plan is certain.
Abdul Hye   
And I will (even) grant them a respite. Surely, My plan is strong.
The Study Quran   
And I shall grant them respite; truly My scheme is firm
Dr. Kamal Omar   
And I give them respite; verily, My plan is very effective
M. Farook Malik   
I shall even put up with them for a while; for My plan is fool proof
Talal A. Itani (new translation)   
And I will give them respite. My plan is firm
Muhammad Mahmoud Ghali   
And I will reprieve them. Surely My plotting is ever-pervading
Muhammad Sarwar   
I shall give them respite, however, My plan is so strong that they will never be able to escape from it
Muhammad Taqi Usmani   
And I give them respite. Indeed, My plan is firm
Shabbir Ahmed   
Though I give them respite, behold, unwavering is My Plan
Dr. Munir Munshey   
I will let them have a little respite. My scheme is a cinch _ (airtight and foolproof)
Syed Vickar Ahamed   
A (long) time will I give for them: (But) truly Powerful is My plan
Umm Muhammad (Sahih International)   
And I will give them time. Indeed, My plan is firm
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And I will lead them on; for My scheming is formidable
Abdel Haleem   
I will allow them more time, for My plan is powerful
Abdul Majid Daryabadi   
And I bear with them; verily My contrivance is sure
Ahmed Ali   
Yet I will give them respite: Surely My plan is compact
Aisha Bewley   
I will allow them more time. My subterfuge is sure.
Ali Ünal   
But I grant respite to them (so that they may mend their ways). My scheme (all that is willed for them) is firm and unfailing
Ali Quli Qara'i   
I will grant them respite, for My devising is indeed sure
Hamid S. Aziz   
Yet I do bear with them, for lo! My plan is firm
Ali Bakhtiari Nejad   
And I give them time, as My plan is solid
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
I will grant them respite. Truly powerful is My plan
Musharraf Hussain   
and We shall give them more time. My plan will work
Maududi   
I am giving them a respite. Great is My scheme
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And I will lead them on; for My planning is formidable
Mohammad Shafi   
And I (Allah) give them a long rope. Indeed, My plan is fool-proof

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And I shall grant them respite, undoubtedly, My secret planning is very strong.
Rashad Khalifa   
I will give them enough rope; My scheming is formidable.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
I shall respite them, My stratagem is firm
Maulana Muhammad Ali   
And I bear with them, surely My plan is firm
Muhammad Ahmed & Samira   
And I extend for them in time/life , that truly My plotting/conspiring (is) solid/strong
Bijan Moeinian   
I (God) will give them enough time so that they completely prove that they are guilty; My plan is indeed perfect
Faridul Haque   
And I will give them respite; indeed My plan is very solid
Sher Ali   
And I shall grant them long respite; for MY plan is sure
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And I am giving them respite. Surely, My strategy is unbeatable
Amatul Rahman Omar   
Yet I shall give them respite (to mend their ways). Verily, My plan is invincible and firm
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And I will grant them a respite. Verily, My Plan is strong

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and I shall respite them -- assuredly My guile is sure
George Sale   
And I will bear with them for a long time; for my stratagem is effectual
Edward Henry Palmer   
And I will let them have their way! for my device is sure
John Medows Rodwell   
Yet will I bear long with them; for my plan is sure
N J Dawood (2014)   
I shall bear long with them: My stratagem is sure

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
I grant them respite, and My plan is truly powerful.
Irving & Mohamed Hegab   
I shall even put up with them for a while; for My plan is certain.
Ahmed Hulusi   
And I give them time... But indeed, my trap is firm!
Mir Aneesuddin   
And I give them time, My plot is certainly firm.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
I give them respite and delay My action, but My scheme of action is decisive, conclusive, strict and unfailing, it strikes at the root

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
A (long) respite will I grant them: truly powerful is My Plan
OLD Literal Word for Word   
And I will give respite to them. Indeed, My (is) firm
OLD Transliteration   
Waomlee lahum inna kaydee mateenun