←Prev   Ayah al-Qalam (The Pen) 68:21   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Now when they rose at early morn, they called unto one another
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Then by daybreak they called out to each other,
Safi Kaskas   
At day break they called to one another,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
فَتَنَادَوۡا۟ مُصۡبِحِینَ ۝٢١
Transliteration (2021)   
fatanādaw muṣ'biḥīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And they called one another (at) morning,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Now when they rose at early morn, they called unto one another
M. M. Pickthall   
And they cried out one unto another in the morning
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
As the morning broke, they called out, one to another,
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Then by daybreak they called out to each other,
Safi Kaskas   
At day break they called to one another,
Wahiduddin Khan   
So they called out to each other at the break of dawn
Shakir   
And they called out to each other in the morning
Dr. Laleh Bakhtiar   
And they called to one another in that which is morning:
T.B.Irving   
Thus they called out to one another next morning:
Abdul Hye   
Then they called out one to another as soon as the morning broke,
The Study Quran   
Then they called to one another in the morning
Talal Itani & AI (2024)   
At dawn, they called one another.
Talal Itani (2012)   
In the morning, they called to one another
Dr. Kamal Omar   
Then they called out to one another (as soon as they were) those who face the dawn
M. Farook Malik   
At daybreak they called out to one another
Muhammad Mahmoud Ghali   
Then in the (early) morning they called out to one another
Muhammad Sarwar   
In the morning they called out to one another
Muhammad Taqi Usmani   
So, they called out each other as the morning broke
Shabbir Ahmed   
Now, in the morning, they called out unto one another
Dr. Munir Munshey   
At daybreak they called each other
Syed Vickar Ahamed   
As the morning broke, they called out, one to another—
Umm Muhammad (Sahih International)   
And they called one another at morning
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
They called on one another when they awoke
Abdel Haleem   
Still they called each other at daybreak
Abdul Majid Daryabadi   
Then they cried out Unto each other in the morning
Ahmed Ali   
At daybreak they called to each other
Aisha Bewley   
In the morning they called out to one another,
Ali Ünal   
So they cried out to one another having risen for the morning
Ali Quli Qara'i   
At dawn they called out to one another
Hamid S. Aziz   
And they called out to each other in the morning (unaware of what had happened)
Ali Bakhtiari Nejad   
Then they called one another in the morning
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
As the morning broke, they called out one to another
Musharraf Hussain   
They woke up in the morning and called out to each other,
Maududi   
At daybreak they called out to one another
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
They called on one another when they awoke
Mohammad Shafi   
And at dawn, they [the owners] called each other out

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then they called one another in the morning.
Rashad Khalifa   
They called on each other in the morning.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
(Then) in the morning they called out to one another, saying
Maulana Muhammad Ali   
Then they called out one to another in the morning
Muhammad Ahmed & Samira   
So they called each other in the morning/daybreak
Bijan Moeinian   
As they woke up they said:…
Faridul Haque   
They then called out to each other at daybreak
Sher Ali   
So they called to one another at the break of dawn
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then as the day dawned, they started calling out one another
Amatul Rahman Omar   
Meanwhile they called one to another at the break of dawn
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Then they called out one to another as soon as the morning broke

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
In the morning they called to one another
George Sale   
And they called the one to the other as they rose in the morning, saying
Edward Henry Palmer   
And they cried to each other in the morning
John Medows Rodwell   
Then at dawn they called to each other
N J Dawood (2014)   
In the morning they called out to one another

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
So they called on one another in the morning.
Munir Mezyed   
Then they called out to each other in the early morning:
Sahib Mustaqim Bleher   
Then they called each other in the morning:
Linda “iLHam” Barto   
When morning came, they called to one another.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
So they called to each other in the early morning:
Irving & Mohamed Hegab   
Thus they called out to one another next morning:
Samy Mahdy   
So, they called out one another in the morning.
Ahmed Hulusi   
(When they awoke) in the morning they called out to one another:
Mir Aneesuddin   
And they cried out to each other in the morning,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
When they woke up they held discourse to hasten the course of action and expedite their desire

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
As the morning broke, they called out, one to another,
OLD Literal Word for Word   
And they called one another (at) morning
OLD Transliteration   
Fatanadaw musbiheena