←Prev   Ayah al-An`am (Cattle, Livestock) 6:163   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
in whose divinity none has a share: for thus have I been bidden-and I shall [always] be foremost among those who surrender themselves unto Him."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He has no partner. So I am commanded, and so I am the first to submit.”
Safi Kaskas   
in whose divinity no one has a share. I have been commanded and I will be the first to surrender myself to Him."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
لَا شَرِیكَ لَهُۥۖ وَبِذَ ٰلِكَ أُمِرۡتُ وَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡمُسۡلِمِینَ ۝١٦٣
Transliteration (2021)   
lā sharīka lahu wabidhālika umir'tu wa-anā awwalu l-mus'limīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
No partners for Him; and with that I have been commanded. And I am (the) first (of) the ones who surrender (to Him).

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
in whose divinity none has a share: for thus have I been bidden-and I shall [always] be foremost among those who surrender themselves unto Him."
M. M. Pickthall   
He hath no partner. This am I commanded, and I am first of those who surrender (unto Him)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
No partner hath He: this am I commanded, and I am the first of those who bow to His will
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
He has no partner. So I am commanded, and so I am the first to submit.”
Safi Kaskas   
in whose divinity no one has a share. I have been commanded and I will be the first to surrender myself to Him."
Wahiduddin Khan   
He has no partner. So am I commanded, and I am the first of those who submit
Shakir   
No associate has He; and this am I commanded, and I am the first of those who submit
Dr. Laleh Bakhtiar   
No associates are to be ascribed with Him and of this was I commanded and I am the first of the ones who submit to God.
T.B.Irving   
no associate has He, with that am I commanded, and I am the first of the Muslims."
Abdul Hye   
He has no partner. Thus I am commanded, and I am the first of those who surrender (Muslims).”
The Study Quran   
He has no partner. This I am commanded, and I am the first of those who submit.
Dr. Kamal Omar   
(There is) no partner to Him. And about this I have been commanded and I am the first of the Muslims (as I am being inspired of Al-Kitab in my era)
M. Farook Malik   
He has no peer; thus am I commanded and I am the first of the Muslims."
Talal A. Itani (new translation)   
No associate has He. Thus I am commanded, and I am the first of those who submit
Muhammad Mahmoud Ghali   
No associate has He; and this I am commanded, and I am the first of the Muslims." (Literally: of the ones who have surrendered to Allah)
Muhammad Sarwar   
Nothing is equal to Him. Thus are the commandments which I have received and he is the first Muslim (submitted to the will of God)."
Muhammad Taqi Usmani   
For Him there is no partner. And thus I have been commanded, and I am the first one to submit
Shabbir Ahmed   
He has no partner. This is what I have been commanded and I am the foremost of those who surrender to Him."
Dr. Munir Munshey   
"He has no partner (or equal). That is what I am ordered! And I am the first to submit and surrender."
Syed Vickar Ahamed   
"He has no partners: This am I commanded, and I am the first of those who bow to His Will."
Umm Muhammad (Sahih International)   
No partner has He. And this I have been commanded, and I am the first [among you] of the Muslims."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"He has no partner, and it is to this that I was commanded, and I am the first of those who have surrendered."
Abdel Haleem   
He has no partner. This is what I am commanded, and I am the first to devote myself to Him.’
Abdul Majid Daryabadi   
No associate hath He. And to this I am bidden, and I am the first of the Muslims
Ahmed Ali   
No equal has He, I am commanded (to declare), and that I am the first to submit."
Aisha Bewley   
Who has no partner. I am commanded to be like that and I am the first of the Muslims.´
Ali Ünal   
"He has no partners; thus have I been commanded, and I am the first and foremost of the Muslims (who have submitted to Him exclusively)."
Ali Quli Qara'i   
He has no partner, and this [creed] I have been commanded [to follow], and I am the first of those who submit [to Allah].&rsquo
Hamid S. Aziz   
He has no partner. This I am commanded, and I am foremost of those who surrender (unto Him)"
Ali Bakhtiari Nejad   
there is no partner for Him, and I am ordered to that, and I am the first of (or the best of) the submitted.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“He has no partner. This am I asked, and I am the first of those who bow to His will.
Musharraf Hussain   
He has no partners. That’s what I have been ordered to do, and I am the first to surrender to Him.
Maududi   
He has no associate. Thus have I been bidden, and I am the foremost of those who submit themselves (to Allah).´
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"He has no partner, and it is to this that I was commanded, and I am the first of those who have submitted."
Mohammad Shafi   
"He has no associate whom I should worship. And this am I commanded with, and I am the first of those who submit!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
No one is associated to Him, so I have been commanded and I am the first muslim.
Rashad Khalifa   
"He has no partner. This is what I am commanded to believe, and I am the first to submit."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He has no partner, with that I am commanded, and I am the first of the submitters (Muslims).
Maulana Muhammad Ali   
No associate has He. And this am I commanded, and I am the first of those who submit
Muhammad Ahmed & Samira   
No partner to Him, and with that I was ordered/commanded, and I am first (of) the Moslems/submitters/surrenderers
Bijan Moeinian   
"God has no partner. This is what I am commanded to believe and I am the first one who submits to the commandments of the Lord."
Faridul Haque   
“He has no partner; this is what I have been commanded, and I am the first Muslim.”
Sher Ali   
HE has no partner. And so I am commanded, and I am the first of those who submit.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
He has no partner and of this have I been commanded, and I am the first Muslim (in the entire creation).
Amatul Rahman Omar   
No associate-partner has He, and so am I ordained, and I am the first of the submitting ones (to Allah).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"He has no partner. And of this I have been commanded, and I am the first of the Muslims."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
No associate has He. Even so I have been commanded, and I am the first of those that surrender.
George Sale   
He hath no companion. This have I been commanded: I am the first Moslem
Edward Henry Palmer   
He has no partner; that is what I am bidden; for I am first of those who are resigned.
John Medows Rodwell   
He hath no associate. This am I commanded, and I am the first of the Muslims
N J Dawood (2014)   
He has no peer. Thus am I commanded, and I am the first of the Muslims.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Munir Mezyed   
He has no partner. This have I been commanded to be the first of those who submit (themselves completely to the authority of Allâh).
Linda “iLHam” Barto   
No partner does He have: this I am commanded, and I [Muhammed] am the first of those to bow to His will.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
No associate is there for Him, and to this I have been commanded, and I am the first of the Muslims.
Irving & Mohamed Hegab   
no associate has He, with that am I commanded, and I am the first of the Muslims."
Sayyid Qutb   
He has no partner. Thus have I been commanded, and I shall be the first of those who surrender themselves to Him.
Ahmed Hulusi   
“The concept of duality cannot be conceived in regards to HU! I have been commanded thusly; I am the leader of those who experience submission!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
No associate (there is) for Him, and this (submission) I have been commanded to, and I am the first of the Muslims
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"No partners does He have nor does He have anyone associated with Him in any function, act or course of action. To this fundamental truth I have been enjoined to adhere and I am the first who have conformed to Islam"
Mir Aneesuddin   
He has no partner and this I am commanded, and I am the first of those who submit (as Muslims)."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
No partner hath He: this am I commanded, and I am the first of those who bow to His will
OLD Literal Word for Word   
No partners for Him; and with that I have been commanded. And I am (the) first (of) the ones who surrender (
OLD Transliteration   
La shareeka lahu wabithalika omirtu waana awwalu almuslimeena