Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Waqi`ah 56:28 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic فِي سِدْرٍ مَّخْضُودٍ zoom
Transliteration Fee sidrin makhdoodin zoom
Transliteration-2 fī sid'rin makhḍūdin zoom
Literal
(Word by Word)
 Among lote trees thornless, zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad [They, too, will find themselves] amidst fruit- laden lote-trees, zoom
M. M. Pickthall Among thornless lote-trees zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) (They will be) among Lote-trees without thorns, zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) (They will be) among Lote-trees without thorns, zoom
Shakir Amid thornless lote-trees, zoom
Wahiduddin Khan They shall recline on high amidst lote trees without thorns zoom
Dr. Laleh Bakhtiar They will be among thornless lote-trees zoom
T.B.Irving [They will be] among hawthoms trimmed of their thorns, zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹They will be˺ amid thornless lote trees, zoom
Safi Kaskas [They will be] among thorns free lotus trees zoom
Abdul Hye  (They will be) among thornless lote-trees, zoom
The Study Quran Among thornless lote trees, zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) In lush orchards. zoom
Abdel Haleem They will dwell amid thornless lote trees zoom
Abdul Majid Daryabadi Midst lote-trees thornless. zoom
Ahmed Ali They will be in (the shade) of thornless lote zoom
Aisha Bewley Amid thornless lote-trees zoom
Ali Ünal Amidst cherry trees laden with fruit, zoom
Ali Quli Qara'i Amid thornless lote trees zoom
Hamid S. Aziz Amid thornless Lote-trees, zoom
Muhammad Mahmoud Ghali They will be among thornless lote-trees, zoom
Muhammad Sarwar They will live amid the thornless lot trees zoom
Muhammad Taqi Usmani (They will be) amid lote-trees with no thorns, zoom
Shabbir Ahmed Among orchards of life without thorns. zoom
Syed Vickar Ahamed (They will be joyful) among the (heavenly) lote-tree without thorns, zoom
Umm Muhammad (Sahih International) [They will be] among lote trees with thorns removed zoom
Farook Malik They shall be among the thornless lote trees, zoom
Dr. Munir Munshey (They would be in a place) with thornless lotus trees. zoom
Dr. Kamal Omar Under the thornless Lote-tree, zoom
Talal A. Itani (new translation) In lush orchards. zoom
Maududi They shall be in the midst of thornless lote trees, zoom
Ali Bakhtiari Nejad Among thorn free Lote (Sidra) tree, zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) They will be among lotus trees without thorns, zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) In lush orchards. zoom
Mohammad Shafi They shall be in the midst of trees [with fruit-bearing branches] bent down zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian Surrounded by thorn less lote-trees. zoom
Faridul Haque Among thorn-less lote-trees. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah (will be) among thornless Lote trees. zoom
Maulana Muhammad Ali Amid thornless lote-trees, zoom
Muhammad Ahmed - Samira In bent over/thornless/ripe sedre/a lote tree. zoom
Sher Ali They will be amidst thornless lote-trees, zoom
Rashad Khalifa In lush orchards. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) In the midst of thorn-less berry trees. zoom
Amatul Rahman Omar They shall abide amidst (the land of thornless) Sidrah (- Lote tree, a symbol of bliss); zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Amid thornless lote-trees, zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali (They will be) among thornless lote-trees, zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry mid thornless lote-trees zoom
Edward Henry Palmer Amid thornless lote trees. zoom
George Sale shall have their abode among lote trees free from thorns, zoom
John Medows Rodwell Amid thornless sidrahs zoom
N J Dawood (2014) They shall recline on couches raised on high in the shade of thornless sidrs zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Musharraf Hussain living among thornless cedar trees, zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Shall inherit eternal life in an environment affording pleasure: landscape portraying thorn- free trees of exquisite beauty inspiring dreamy and luxurious ease. zoom
Mir Aneesuddin (They will be) among thorn less lote trees, zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...