←Prev   Ayah al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:10   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
But the foremost shall be [they who in life were] the foremost [in faith and good works]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺.
Safi Kaskas   
And those who are ahead upfront,

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَٱلسَّبِقُونَ ٱلسَّبِقُونَ ‎
Transliteration (2021)   
wal-sābiqūna l-sābiqūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And the foremost (are) the foremost,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
But the foremost shall be [they who in life were] the foremost [in faith and good works]
M. M. Pickthall   
And the foremost in the race, the foremost in the race
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the foremost ˹in faith˺ will be the foremost ˹in Paradise˺.
Safi Kaskas   
And those who are ahead upfront,
Wahiduddin Khan   
The third to the fore shall be the foremost
Shakir   
And the foremost are the foremost
Dr. Laleh Bakhtiar   
Ones who take the lead are the ones who take the lead.
T.B.Irving   
and the Pioneers will be out there leading!
Abdul Hye   
and those foremost (in Islamic faith) will be foremost (in Paradise).
The Study Quran   
And the foremost shall be the foremost
Dr. Kamal Omar   
And the Foremost (are on the) Foremost (Site)
M. Farook Malik   
and foremost shall be the foremost
Talal A. Itani (new translation)   
And the forerunners, the forerunners
Muhammad Mahmoud Ghali   
And the Outstrippers, (i.e., those who precede others) the Outstrippers
Muhammad Sarwar   
The foremost ones (in faith and virtue) - the foremost ones in receiving their reward
Muhammad Taqi Usmani   
And the Foremost are the foremost
Shabbir Ahmed   
And (thirdly) the foremost are the foremost! (Those who led the race in doing good (55:63), (57:10))
Dr. Munir Munshey   
(But of course), the foremost (in righteousness, those who exceeded and excelled) would be the foremost (in honor)
Syed Vickar Ahamed   
And those foremost (in Faith) will be foremost (in the Hereafter)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the forerunners, the forerunners
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And those foremost, who will be from those foremos
Abdel Haleem   
And those in front––ahead indeed
Abdul Majid Daryabadi   
And the preceders are the pre-ceders
Ahmed Ali   
Then the foremost, how pre-excellent
Aisha Bewley   
and the Forerunners, the Forerunners.
Ali Ünal   
And the foremost (in faith and good deeds, and serving God’s cause) will be the foremost (in receiving and enjoying God’s mercy)
Ali Quli Qara'i   
And the Foremost Ones are the foremost ones
Hamid S. Aziz   
And those foremost (in faith) will be the foremost (in the Hereafter)
Ali Bakhtiari Nejad   
And the pioneers (in devotion) are the pioneers (in the hereafter)
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And those foremost, will be foremost
Musharraf Hussain   
And third will be in the first rank, the foremost;
Maududi   
As for the Foremost, they will be the foremost
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And those foremost, who will be from those foremost?
Mohammad Shafi   
And those in the front — those will be in the front

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And those who took the lead they have already taken the lead.
Rashad Khalifa   
Then there is the elite of the elite.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And the Outstrippers, the Outstripper
Maulana Muhammad Ali   
And the foremost are the foremost -
Muhammad Ahmed & Samira   
And the racing/surpassing , (are) the racing/surpassing
Bijan Moeinian   
(C) And the foremost [those who were always in the forefront in their response to God’s call] will be placed in the forefront…
Faridul Haque   
And those who surpassed have indeed excelled
Sher Ali   
And the foremost; they are truly the foremost
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And (third) the Excellent; (they) are the Foremost
Amatul Rahman Omar   
And (third) those that are foremost (in faith). They are by all means the foremost (in the Hereafter)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And those foremost ((in Islamic Faith of Monotheism and in performing righteous deeds) in the life of this world on the very first call for to embrace Islam,) will be foremost (in Paradise)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and the Outstrippers: the Outstripper
George Sale   
And those who have preceded others in the faith, shall precede them to paradise
Edward Henry Palmer   
And the foremost foremost
John Medows Rodwell   
And they who were foremost on earth - the foremost still
N J Dawood (2014)   
and those to the fore (foremost shall be those)

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
The foremost will be foremost.
Irving & Mohamed Hegab   
and the Pioneers will be out there leading!
Ahmed Hulusi   
And the forerunners are the forerunners (of certainty);
Mir Aneesuddin   
And the foremost are the foremost.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And above all, a position, that is foremost, which of right belongs to those who were gifted with the Divine prerogative of prophethood and apostleship and also to those who before all others had surrendered to Allah's authority and preceded all others in applying their hearts to wisdom and piety with breasts filled with reverential awe and Allah's purpose was the heart of their purpose

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And those Foremost (in Faith) will be Foremost (in the Hereafter)
OLD Literal Word for Word   
And the foremost (are) the foremost
OLD Transliteration   
Waalssabiqoona alssabiqoona