←Prev   Ayah al-Qamar (The Moon) 54:3   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—
Safi Kaskas   
They rejected the truth and followed their desires. But everything has its time.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَكَذَّبُوا۟ وَٱتَّبَعُوۤا۟ أَهۡوَاۤءَهُمۡۚ وَكُلُّ أَمۡرࣲ مُّسۡتَقِرࣱّ ۝٣
Transliteration (2021)   
wakadhabū wa-ittabaʿū ahwāahum wakullu amrin mus'taqirru
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And they denied and followed their desires, but (for) every matter (will be a) settlement.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
for they are bent on giving it the lie, being always wont to follow their own desires. Yet everything reveals its truth in the end
M. M. Pickthall   
They denied (the Truth) and followed their own lusts. Yet everything will come to a decisio
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
They rejected ˹the truth˺ and followed their own desires—and every matter will be settled—
Safi Kaskas   
They rejected the truth and followed their desires. But everything has its time.
Wahiduddin Khan   
Yet, their own whimsevery matter when they see a sign they [who has its appointed tim
Shakir   
And they call (it) a lie, and follow their low desires; and every affair has its appointed term
Dr. Laleh Bakhtiar   
And they denied and followed their own desires. And every affair is that which is settled.
T.B.Irving   
They deny [it all] and follow their own whims, even though every matter has been settled.
Abdul Hye   
They deny (the Verses of this Qur’an) and follow their own lusts. Every matter will be settled (good deeds will take to Paradise, and evil deeds will take to hell).
The Study Quran   
They denied and followed their caprices—and every matter shall be made to endure
Talal Itani & AI (2024)   
They deny and follow their whims, but every issue will be resolved.
Talal Itani (2012)   
They lied, and followed their opinions, but everything has its time
Dr. Kamal Omar   
And (this response would be because) they have denied (Al-Kitab) and have obeyed their vain desires. And every matter has a specified time and place (for occurance)
M. Farook Malik   
They deny this and keep on following their own fancies. Ultimately every matter shall be laid to rest
Muhammad Mahmoud Ghali   
And they have cried lies and closely followed their prejudices; and every Command is settled
Muhammad Sarwar   
They have rejected it and have followed their own desires, but all matters will be settled (by God)
Muhammad Taqi Usmani   
They have rejected (the Truth) and followed their desires, while every matter has to settle (at some time)
Shabbir Ahmed   
For they adamantly belie the Truth and follow their desires. Yet, everything moves to its destination in stages
Dr. Munir Munshey   
They rejected (the truth), and followed their own whims. All matters must come to conclusion (at the appointed time)
Syed Vickar Ahamed   
They reject (the warning) and follow their (own) desires and every matter has its appointed time
Umm Muhammad (Sahih International)   
And they denied and followed their inclinations. But for every matter is a [time of] settlement
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And they disbelieved, and followed their desires, and every old tradition
Abdel Haleem   
They reject the truth and follow their own desires––everything is recorded––
Abdul Majid Daryabadi   
And they belied, and they followed their lusts; and every affair cometh to a final goal
Ahmed Ali   
And deny, and follow their own vain desires; but every matter is determined at its time
Aisha Bewley   
They have denied the truth and followed their whims and desires, but everything has its time.
Ali Ünal   
And they have denied (Prophethood and whatever sign the Prophet has shown them), and followed their lusts and caprices. Yet every matter has its appointed time (and so they will come to know the truth)
Ali Quli Qara'i   
They denied, and followed their own desires, and every matter has a setting [appropriate to it]
Hamid S. Aziz   
And they call it a lie, and follow their own low desires; but every affair has its appointed term
Ali Bakhtiari Nejad   
And they denied and followed their desires. And all matters have a settlement.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
They reject it and follow their lusts, but every issue has its appointed time
Musharraf Hussain   
They denied and followed their whims. For every action produces a specific outcome.
Maududi   
They also gave the lie to (the splitting asunder of the moon) and only followed their desires. Yet everything is destined to reach an end
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And they disbelieved, and followed their desires, and every old tradition
Mohammad Shafi   
And they speak lies and follow their own desires. And every matter does come to a settlement

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And they belied and followed their desires, and every affair has already been resolved.
Rashad Khalifa   
They disbelieved, followed their opinions, and adhered to their old traditions.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
They have belied, and follow their own fancies. But, every issue will be settled
Maulana Muhammad Ali   
While you sport
Muhammad Ahmed & Samira   
And they lied/denied , and they followed their self attractions for desires, and each/every matter/affair (is) settled/established
Bijan Moeinian   
They deny the Lord and follow their own (low worldly) desires. Every prescribed event, however, will take place when its time arrives
Faridul Haque   
And they denied and followed their own desires, whereas each matter has been decided
Sher Ali   
They have rejected the truth and follow their own fancies. But for everything there is an appointed time
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And they have rejected (the truth even now) and followed their vain desires. And everything (that has been promised) is to take place at the appointed time
Amatul Rahman Omar   
They have cried lies (even to this sign) and have followed their low desires. Yet every decree (of God) shall certainly come to pass
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
They belied (the Verses of Allah, this Quran), and followed their own lusts. And every matter will be settled (according to the kind of deeds (for the doer of good deeds, his deeds will take him to Paradise, and similarly evil deeds will take their doers to Hell))

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
They have cried lies, and followed their caprices; but every matter is settled
George Sale   
And they accuse thee, O Mohammed, of imposture, and follow their own lusts: But every thing will be immutably fixed
Edward Henry Palmer   
And they call it a lie and follow their lusts; but every matter is settled
John Medows Rodwell   
And they have treated the prophets as impostors, and follow their own lusts; but everything is unalterably fixed
N J Dawood (2014)   
They deny the truth, and follow their own fancies. But in the end all issues shall be laid to rest

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And they belied and followed their vain desires but every commandment must reach its final destination.
Munir Mezyed   
They persistently denied the truth and yielded to their own whims. Yet every affair has its appointed time.
Sahib Mustaqim Bleher   
And they deny and follow their desires, and everything has its time and place.
Linda “iLHam” Barto   
They reject [the warning] and follow their own inclinations, but every matter is already settled [in cosmic time].
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And they disbelieved and followed their whims. And every matter is bound to settle.
Irving & Mohamed Hegab   
They deny [it all] and follow their own whims, even though every matter has been settled.
Samy Mahdy   
And they falsified, and followed their desires, and every matter was settled.
Ahmed Hulusi   
They deny and follow their own baseless desires (all that is pleasing to their egos)! But every matter will be settled!
Mir Aneesuddin   
And they denied and followed their desires. And every affair has a (set) time/place of happening.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
They denied the truth when it was presented to them and treated the Messenger as one who passes himself off as someone other than he is and they followed their own lustful course and a religion of a sensuous character. But every event has its determined time and place
The Wise Quran   
And they denied and followed their lusts; and every affair is settled.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
They reject (the warning) and follow their (own) lusts but every matter has its appointed time
OLD Literal Word for Word   
And they denied and followed their desires, but (for) every matter (will be a) settlement
OLD Transliteration   
Wakaththaboo waittabaAAoo ahwaahum wakullu amrin mustaqirrun