Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Qamar 54:20 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic تَنزِعُ النَّاسَ كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ مُّنقَعِرٍ zoom
Transliteration TanziAAu alnnasa kaannahum aAAjazu nakhlin munqaAAirin zoom
Transliteration-2 tanziʿu l-nāsa ka-annahum aʿjāzu nakhlin munqaʿirin zoom
Literal
(Word by Word)
 Plucking out men as if they (were) trunks (of) date-palms uprooted. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad it swept the people away as though they were palm-trunks uprooted: zoom
M. M. Pickthall Sweeping men away as though they were uprooted trunks of palm-trees. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground). zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground). zoom
Shakir Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees torn up. zoom
Wahiduddin Khan It swept people away as if they were trunks of uprooted palm trees. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar tearing out humanity as if they had been uprooted palm trees, uprooted. zoom
T.B.Irving which snatched men up as if they were hollow palm trunks. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab that snatched people up, leaving them like trunks of uprooted palm trees. zoom
Safi Kaskas plucking people away, as if they were trunks of uprooted palm trees. zoom
Abdul Hye  snatching out the people as if they were uprooted stems of date-palms. zoom
The Study Quran tearing out people as if they were uprooted palm trunks. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) It uprooted the people as if they were decayed palm tree trunks. zoom
Abdel Haleem it swept people away like uprooted palm trunks. zoom
Abdul Majid Daryabadi Carrying men away as though they were trunks of palm-trees uprooted. zoom
Ahmed Ali Which snatched away men as though they were palm trees pulled out by the roots. zoom
Aisha Bewley It plucked up men like uprooted stumps. zoom
Ali Ünal Tearing people away as if they were trunks of uprooted palm-trees. zoom
Ali Quli Qara'i knocking down people as if they were trunks of uprooted palm trees. zoom
Hamid S. Aziz Tearing men away as if they were the trunks of palm-trees uprooted. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Plucking up mankind as if they were the stumps of uprooted palm-trees. zoom
Muhammad Sarwar which hurled people around like uprooted trunks of palm-trees. zoom
Muhammad Taqi Usmani plucking people away, as if they were trunks of uprooted palm-trees. zoom
Shabbir Ahmed Tossing people around like empty, uprooted palm-trunks. zoom
Syed Vickar Ahamed Plucking out men as if they were roots of palm-trees torn up (from the ground). zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Extracting the people as if they were trunks of palm trees uprooted. zoom
Farook Malik which snatched them off like trunks of uprooted palm-trees. zoom
Dr. Munir Munshey The winds wrested people away and knocked them around, as if they were hollowed out trunks of the date trees. zoom
Dr. Kamal Omar It uproots human beings as if they (are) stems of date-palm tree that gets uprooted. zoom
Talal A. Itani (new translation) Plucking the people away, as though they were trunks of uprooted palm-trees. zoom
Maududi which tore people away and hurled them as though they were trunks of uprooted palm-trees. zoom
Ali Bakhtiari Nejad knocking the people over as if they were uprooted trunks of a palm tree. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) Plucking out human beings, as if they were roots of palm trees torn up. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) It uprooted the people as if they were decayed palm tree trunks. zoom
Mohammad Shafi It [wind] swept away men as though they were trunks of uprooted palm-trees. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The storm was tossing people around as though they were decayed palm tree trunks. zoom
Faridul Haque Smashing down men as if they were uprooted trunks of date palms. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah and snatched people up as though they were stumps of uprooted palmtrees. zoom
Maulana Muhammad Ali How terrible was then My chastisement and My warning! zoom
Muhammad Ahmed - Samira It removes/pulls the people as if they are extracted/dead palm trees' ends. zoom
Sher Ali Tearing people away as though they were the hollow trunks of uprooted palm-trees. zoom
Rashad Khalifa It tossed the people around as if they were decayed palm tree trunks. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) It used to beat down the men as though they are the roots of uprooted palm trees. zoom
Amatul Rahman Omar It (- the howling wind) tore the people away as though they were the hollowed stumps of uprooted palm-trees. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri That plucked out people as if they were uprooted stems of date-palms. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Plucking out men as if they were uprooted stems of date-palms. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry plucking up men as if they were stumps of uprooted palm-trees. zoom
Edward Henry Palmer It reft men away as though they had been palm stumps torn up! zoom
George Sale It carried men away, as though they had been roots of palm-trees forcibly torn up. zoom
John Medows Rodwell It tore men away as though they were uprooted palm stumps. zoom
N J Dawood (2014) which snapped people off like trunks of uprooted palm trees. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Musharraf Hussain which blew people away like uprooted palm trunks. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Setting people flying and springing upon the ground with violence, plucking towns out and leaving nothing standing as if they were palm- trees torn up by the roots. zoom
Mir Aneesuddin uprooting men as if they were trunks of uprooted date palms. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...