←Prev   Ayah an-Najm (The Star) 53:46   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
out of a [mere] drop of sperm as it is poured forth
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
from a sperm-drop when it is emitted.
Safi Kaskas   
from a fertilized ovum following ejaculation

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏مِن نُّطْفَةٍ إِذَا تُمْنَىٰ ‎
Transliteration (2021)   
min nuṭ'fatin idhā tum'n
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
From a semen-drop when it is emitted.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
out of a [mere] drop of sperm as it is poured forth
M. M. Pickthall   
From a drop (of seed) when it is poured forth
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
From a seed when lodged (in its place)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
from a sperm-drop when it is emitted.
Safi Kaskas   
from a fertilized ovum following ejaculation
Wahiduddin Khan   
from an ejected drop of sperm
Shakir   
From the small seed when it is adapte
Dr. Laleh Bakhtiar   
from seminal fluid when it is emitted,
T.B.Irving   
from a drop of semen which has been ejected.
Abdul Hye   
from a drop of semen when it is emitted,
The Study Quran   
from a drop when emitted
Dr. Kamal Omar   
from Nutfah when it is emitted
M. Farook Malik   
from a drop of ejaculated semen
Talal A. Itani (new translation)   
From a sperm drop, when emitted
Muhammad Mahmoud Ghali   
From a sperm drop when it is ejaculated
Muhammad Sarwar   
from a discharged living ger
Muhammad Taqi Usmani   
from a sperm-drop when it is poured (into a womb)
Shabbir Ahmed   
From gametes that unite
Dr. Munir Munshey   
From the sperm as it is emitted
Syed Vickar Ahamed   
From a seed when placed (finally in the womb)
Umm Muhammad (Sahih International)   
From a sperm-drop when it is emitte
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
From a seed that is put forth
Abdel Haleem   
from an ejected drop of sperm
Abdul Majid Daryabadi   
From seed when it is emitted
Ahmed Ali   
From a drop of semen when emitted
Aisha Bewley   
out of a sperm-drop when it spurted forth;
Ali Ünal   
From a drop of (seminal) fluid when it is emitted
Ali Quli Qara'i   
from a drop of [seminal] fluid when emitted
Hamid S. Aziz   
From the small seed when it is placed (or lodged)
Ali Bakhtiari Nejad   
from sperm when it is ejected
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
From a zygote when lodged in its place
Musharraf Hussain   
from a drop of spurted semen.
Maududi   
from a drop of sperm when it was emitted
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
From a seed that is put forth.
Mohammad Shafi   
From fertilized ovum as and when [divinely] decreed.h

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
From the sperm when it is poured forth.
Rashad Khalifa   
from a tiny drop of semen.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
from an ejaculated drop (of sperm)
Maulana Muhammad Ali   
And that He it is Who causes death and gives life
Muhammad Ahmed & Samira   
From a drop/males or female's secretion , if/when (it be) ejaculated/discharged semen/sperm
Bijan Moeinian   
and female from a tiny drop of sperm
Faridul Haque   
From a drop of liquid, when it is added
Sher Ali   
From a sperm drop when it is emitted
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Out of a (sperm) drop when it is ejaculated (into the mother’s womb)
Amatul Rahman Omar   
From a sperm-drop when it is emitted
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
From Nutfah (drops of semen male and female discharges) when it is emitted

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
of a sperm-drop, when it was cast forth
George Sale   
of seed when it is emitted
Edward Henry Palmer   
from a clot when it is emitted
John Medows Rodwell   
From the diffused germs of life
N J Dawood (2014)   
from a drop of ejaculated semen

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
…from a single cell lodged [in the uterine wall].
Irving & Mohamed Hegab   
from a drop of semen which has been ejected.
Ahmed Hulusi   
From a drop of sperm ejected (into the womb – the Rahim)!
Mir Aneesuddin   
from the sperm when it was poured
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And that He derived these two sex divisions of organic beings from the male seed (Notfa) when emitted

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
From a seed when lodged (in its place)
OLD Literal Word for Word   
From a semen-drop when it is emitted
OLD Transliteration   
Min nutfatin itha tumna