←Prev   Ayah Qaf (The Letter Qaf) 50:19   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And [then,] the twilight of death brings with it the [full] truth that [very thing, O man,] from which thou wouldst always look away! –
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹Ultimately,˺ with the throes of death will come the truth. This is what you were trying to escape!
Safi Kaskas   
Eventually, the trance of death will come with the Truth. This is what you were trying to evade.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَجَآءَتْ سَكْرَةُ ٱلْمَوْتِ بِٱلْحَقِّ ۖ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ ‎
Transliteration (2021)   
wajāat sakratu l-mawti bil-ḥaqi dhālika mā kunta min'hu taḥīd
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And will come (the) stupor (of) death in truth, "That (is) what you were [from it] avoiding."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And [then,] the twilight of death brings with it the [full] truth that [very thing, O man,] from which thou wouldst always look away! –
M. M. Pickthall   
And the agony of death cometh in truth. (And it is said unto him): This is that which thou wast wont to shun
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹Ultimately,˺ with the throes of death will come the truth. This is what you were trying to escape!
Safi Kaskas   
Eventually, the trance of death will come with the Truth. This is what you were trying to evade.
Wahiduddin Khan   
The trance of death will come revealing the truth: that is what you were trying to escape
Shakir   
And the stupor of death will come in truth; that is what you were trying to escape
Dr. Laleh Bakhtiar   
when the agony of death drew near with The Truth. That is what thou hadst been shunning.
T.B.Irving   
The agony of death will come [and confront you] with the Truth; that is what you have been trying to escape!
Abdul Hye   
And when the agony of death will come in truth (they will say): “This is what you were trying to avoid from it!”
The Study Quran   
And the agony of death comes with the truth. That is what you were avoiding
Dr. Kamal Omar   
And the stupor of death approached in full truth: this is what you used to remain heedless thereof
M. Farook Malik   
When the agony of death will bring the truth before his eyes, they will say: "This is what you were trying to escape!"
Talal A. Itani (new translation)   
The daze of death has come in truth: 'This is what you tried to evade.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
And the stupor of death comes with the Truth; that is what you were averting
Muhammad Sarwar   
and (the human being will be told), "This is what you had been trying to run away from"
Muhammad Taqi Usmani   
The daze of death has (to) come with truth. That is what you tried to escape
Shabbir Ahmed   
And then, the twilight of death brings with it the inevitable truth. "This is the very thing you would rather evade."
Dr. Munir Munshey   
The agony (and stupor) of death will bring about the truth, "This is the very thing you used to avoid and evade"
Syed Vickar Ahamed   
And the agony of death will bring truth (before his eyes, and he says): "This was the thing you were attempting to escape!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the intoxication of death will bring the truth; that is what you were trying to avoid
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the moment of death came in truth: "This is what you have been trying to avoid!"
Abdel Haleem   
The trance of death will bring the Truth with it: ‘This is what you tried to escape.’
Abdul Majid Daryabadi   
And the stupor of death will come in truth: this is that which thou hast been shunning
Ahmed Ali   
The palsy of death will surely come. This is what you wished to avert
Aisha Bewley   
The throes of death come revealing the truth. That is what you were trying to evade!
Ali Ünal   
And the stupor of death comes in truth (being the established decree of God for life). That is, (O human,) what you were trying to escape
Ali Quli Qara'i   
Then the agony of death brings the truth: ‘This is what you used to shun!’
Hamid S. Aziz   
And the stupor of death will bring truth; that is what you were trying to escape
Ali Bakhtiari Nejad   
And the agony of death comes in truth, which is what you were keeping away from it.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And the shock at death will bring truth, “This was the thing which you were trying to escape.
Musharraf Hussain   
Death throes will bring the truth with it: “This is what you tried to escape.”
Maududi   
Lo, the agony of death has indeed come with the Truth. That is what you had sought to avoid
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the moment of death came with truth: "This is what you have been trying to avoid!"
Mohammad Shafi   
And the pangs of death will bring the Truth home to him. "This was the thing you kept away from!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And there has come the stupor of death with truth. This is from which you were trying to run.
Rashad Khalifa   
Finally, the inevitable coma of death comes; this is what you tried to evade.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And when the agony of death comes in truth (they will say): 'This is what you have been trying to avoid!
Maulana Muhammad Ali   
And the stupor of death comes in truth; that is what thou wouldst shun
Muhammad Ahmed & Samira   
And the death's/liflessness's intensity/agony came with the truth that (is) what you were from it deviating/turning aside
Bijan Moeinian   
The whole truth starts to reveal itself as soon as the agony of death touches the person. The same death that you were trying to escape
Faridul Haque   
And the hardship of death came with the truth; “This is what you were escaping from!”
Sher Ali   
And the stupor of death, certainly comes. `this is what thou wast striving to run from.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And the stupor of death comes with the truth. (O man,) that is what you were running away from
Amatul Rahman Omar   
(Mankind!) the stupor of death has truly to come. This is the thing which you were trying to avoid
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And the stupor of death will come in truth: "This is what you have been avoiding!"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And death's agony comes in truth; that is what thou wast shunning
George Sale   
And the agony of death shall come in truth: This, O man, is what thou soughtest to avoid
Edward Henry Palmer   
And the agony of death shall come in truth!- 'that is what thou didst shun!
John Medows Rodwell   
And the stupor of certain death cometh upon him: "This is what thou wouldst have shunned"
N J Dawood (2014)   
And when the agony of death comes upon him with the Truth, they will say: ‘This was the fate you endeavoured to avoid.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
With the stupor of death, the truth is flashed: “Here is what you sought to escape!”
Irving & Mohamed Hegab   
The agony of death will come [and confront you] with the Truth; that is what you have been trying to escape!
Ahmed Hulusi   
And the intoxication of death has come, revealing the Truth! This is the very thing you tried to escape!
Mir Aneesuddin   
And the intoxication of death will really come, (when it will be said), “That is what you used to run away from.”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Then, there comes the occasion when he sinks into a stupor indicating the near approach of the encounter with death; "This is," he is told, "what you tried hard to evade."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And the stupor of death will bring Truth (before his eyes): "This was the thing which thou wast trying to escape!"
OLD Literal Word for Word   
And will come (the) stupor (of) death in truth, "That (is) what you were [from it] avoiding.
OLD Transliteration   
Wajaat sakratu almawti bialhaqqi thalika ma kunta minhu taheedu