←Prev   Ayah Qaf (The Letter Qaf) 50:14   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and the dwellers of the wooded dales [of Madyan], and the people of Tubba: they all gave the lie to the apostles - and thereupon that whereof I had warned [them] came true
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
the residents of the Forest, and the people of Tubba’. Each rejected ˹their˺ messenger, so My warning was fulfilled.
Safi Kaskas   
the woods-dwellers and the people of Tubba'. All of these people rejected their messengers, so My threat was justly fulfilled.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَأَصۡحَـٰبُ ٱلۡأَیۡكَةِ وَقَوۡمُ تُبَّعࣲۚ كُلࣱّ كَذَّبَ ٱلرُّسُلَ فَحَقَّ وَعِیدِ ۝١٤
Transliteration (2021)   
wa-aṣḥābu l-aykati waqawmu tubbaʿin kullun kadhaba l-rusula faḥaqqa waʿīd
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And (the) companions (of) the wood and (the) people (of) Tubba. All denied the Messengers, so was fulfilled My Threat.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and the dwellers of the wooded dales [of Madyan], and the people of Tubba: they all gave the lie to the apostles - and thereupon that whereof I had warned [them] came true
M. M. Pickthall   
And the dwellers in the wood, and the folk of Tubb'a: every one denied their messengers, therefor My threat took effect
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled (in them)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
the residents of the Forest, and the people of Tubba’. Each rejected ˹their˺ messenger, so My warning was fulfilled.
Safi Kaskas   
the woods-dwellers and the people of Tubba'. All of these people rejected their messengers, so My threat was justly fulfilled.
Wahiduddin Khan   
and the dwellers of the Wood, and the people of Tubba: every one denied their messengers, and so My warning came true
Shakir   
And the dwellers of the grove and the people of Tuba; all rejected the messengers, so My threat came to pass
Dr. Laleh Bakhtiar   
and the Companions of the Thicket and the folk of Tubba. Everyone denied the Messengers, so My threat was realized.
T.B.Irving   
the inhabitants of the Forest, and the people of Tubba; each rejected messengers, so My warning was confirmed.
Abdul Hye   
the residents of the Al-Aiykah (wood), and the people of Tubba; every one of them denied Messengers, so My threat took effect (upon them).
The Study Quran   
the inhabitants of the thicket, and the people of Tubba?—each denied the messengers; so My Threat came due
Talal Itani & AI (2024)   
The inhabitants of the Forest and the people of Tubba also rejected the messengers. So My promise was justified.
Talal Itani (2012)   
And the Dwellers of the Woods, and the people of Tubba. They all rejected the messengers, so My threat came true
Dr. Kamal Omar   
and the dwellers of Aika and the nation of Tubba. All these (groups) denied the Messengers; so My warning (about the torment) proved true
M. Farook Malik   
the dwellers of the Al-Aiykah and the people of Tubba; all of them disbelieved their Messengers and thus brought down upon them My threatened scourge
Muhammad Mahmoud Ghali   
And the companions of the Thicket, and the people of Tubbac. Every one cried lies to the Messengers; so My threat came true
Muhammad Sarwar   
dwellers of the forest, and the people of Tubba had all rejected the Prophets. Thus, they became subject to Our torment
Muhammad Taqi Usmani   
and dwellers of Aaikah, and the people of Tubba‘. Each one of them rejected the messengers; so My threat came true
Shabbir Ahmed   
And the dwellers in the wooded dales (of Midyan), and the nation of King Tubba'. All of them denied their Messengers, so My warning came to pass. (44:37)
Dr. Munir Munshey   
The people of ´Aikah´, and the nation of ´Tubbah´. Each of them rejected the messengers. So (My) threat became a reality
Syed Vickar Ahamed   
And the companions of the Wood, and the People of Tubba’; each one (of them) rejected (their) messengers, so My warning was truly fulfilled (for them)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the companions of the thicket and the people of Tubba'. All denied the messengers, so My threat was justly fulfilled
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the people of the forest, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers, so the promise came to pass
Abdel Haleem   
the Forest-Dwellers, Tubba: all of these people disbelieved their messengers, and so My warning was realized
Abdul Majid Daryabadi   
And the dwellers in the wood, and the people of Tubba. Each one belied the apostles, wherefore fulfilled was My judgement
Ahmed Ali   
And the dwellers of the Wood and people of Tubba'. Each of them denied the apostles. So My threat became a reality
Aisha Bewley   
and the Companions of the Thicket and the people of Tubba´. Each one denied the Messengers and My promise proved true.
Ali Ünal   
And the companions of al-Aykah, and the people of Tubba‘. Every one of them denied the Messengers and My threat was duly fulfilled
Ali Quli Qara'i   
and the inhabitants of Aykah and the people of Tubba‘. Each [of them] impugned the apostles, and so My threat became due [against them]
Hamid S. Aziz   
And the dwellers of the Wood (Midian) and the people of Tubba; all rejected the messengers. Therefore, My threat came to pass
Ali Bakhtiari Nejad   
and inhabitants of the wood and people of Tubba (a Yemenite dynasty), all of them denied the messengers, so My threat (of punishment) came true.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
The companions of the Wood, and the people of Touba. Each one rejected the messengers, and My warning was duly fulfilled
Musharraf Hussain   
the people of Iekah and Tubba. All of them denied the messengers, and so what they were threatened with actually happened to them.
Maududi   
and the people of Aykah, and the people of Tubba´. They all gave the lie to the Messengers. Thereafter My threat of chastisement against them was fulfilled
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the people of the Sycamore, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers, so the promise came to pass.
Mohammad Shafi   
The Companions of the Wood, and the People of Tubba' (an ancient tribe) — all of them rejected the Messengers, and My warning (to them) was duly fulfilled

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And the men of wood and the people of Tubba. Every one of them belied the Messengers and so the promise of My torment was proved.
Rashad Khalifa   
And the dwellers of the woods, and the people of Tubba`. All of them disbelieved the messengers and, consequently, My retribution befell them.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
the dwellers of the Thicket and the nation of Tubba', all belied their Messengers, therefore My threat was realized
Maulana Muhammad Ali   
And the dwellers of the grove and the people of Tubba. They all rejected the messengers, so My threat came to pass
Muhammad Ahmed & Samira   
And the thicket's/dense tangled trees' owners/company, and Tubas' nation, each/all denied/falsified the messengers, so (they) deserved My threat
Bijan Moeinian   
And the Dwellers of the Wood and the people of Tubba. Every one of them denied My Prophets until my punishment was proven to be true to them
Faridul Haque   
And the Dwellers of the Woods, and the people of Tubb’a; each one of them one denied the Noble Messengers, so My promised punishment proved true
Sher Ali   
And the dwellers of the Wood, and the people of Tubba. All of them rejected the Messengers with the result that MY threatened punishment befell them
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And the inhabitants of al-Ayka (the wood in Madyan, the people of Shu‘ayb), and the people of Tubba‘ (the people of As‘ad Abu Kurib al-Himyari, the King of Yemen)—(in sum) all (of them) rejected the Messengers. So My promise of punishment (against them) proved true
Amatul Rahman Omar   
And the dwellers of the Thicket and the people of Tubba`. All of them cried lies to the Messengers (of God) so that My threatened punishment duly befell them
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And the dwellers of the Wood, and the people of Tubba; everyone of them denied (their) Messengers, so My Threat took effect

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
the men of the Thicket, the people of Tubba'. Every one cried lies to the Messengers, and My threat came true
George Sale   
and the inhabitants of the wood near Midian, and the people of Tobba: All these accused the apostles of imposture; wherefore the judgments which I threatened were justly inflicted on them
Edward Henry Palmer   
and the fellows of the Grove and the people of Tubbah all called the prophets liars, and the threat was duly executed
John Medows Rodwell   
and the dwellers in the forest, and the people of Tobba, all gave the lie to their prophets: justly, therefore, were the menaces inflicted
N J Dawood (2014)   
the dwellers of the Forest² and the people of Tubba‘;³ all disbelieved the apostles and were thus visited by My threatened scourge

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
and the people of wooded vale, and people of Tubba. All of them belied the messengers and so My warning came to pass.
Munir Mezyed   
The Companions of the Thicket and the people of Tubba. All of them had denied the Messengers (of Allâh). So My threat was justly fulfilled.
Sahib Mustaqim Bleher   
And the inhabitants of the woodlands (al-Ayka) and the people of Tubba´ (in Yemen); they all denied the messengers, so the promise came true.
Linda “iLHam” Barto   
…the companions of the wood, and the people of Tubba. Each one rejected the messengers. My warning came to fruition.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
and the fellows of the Thicket and the people of Tubba’; they all disbelieved the messengers, so My threat came true.
Irving & Mohamed Hegab   
the inhabitants of the Forest, and the people of Tubba; each rejected messengers, so My warning was confirmed.
Samy Mahdy   
And the thicket’s companions and Tubba's kinfolk. All falsified the messengers, so My threat was truthed.
Ahmed Hulusi   
And the people of the wood and the people of Tubba... All of them denied and thus My punishment, of which they were notified, was fulfilled.
Mir Aneesuddin   
and the inhabitants of the jungle and the people of Tubba, all denied the messengers so My threat became incumbent.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And similarly did the forest dwellers and the people of the King of Yemen, all of whom suspected their Messengers, of falsehood, and there, was fulfilled the prophecy of the punitive event to the wicked

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
The Companions of the Wood, and the People of Tubba'; each one (of them) rejected the apostles, and My warning was duly fulfilled (in them)
OLD Literal Word for Word   
And (the) companions (of) the wood and (the) people (of) Tubba. All denied the Messengers, so was fulfilled My Threat
OLD Transliteration   
Waas-habu al-aykati waqawmu tubbaAAin kullun kaththaba alrrusula fahaqqa waAAeedi