Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Jathiyah 45:20 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic هَٰذَا بَصَائِرُ لِلنَّاسِ وَهُدًى وَرَحْمَةٌ لِّقَوْمٍ يُوقِنُونَ zoom
Transliteration Hatha basa-iru lilnnasi wahudan warahmatun liqawmin yooqinoona zoom
Transliteration-2 hādhā baṣāiru lilnnāsi wahudan waraḥmatun liqawmin yūqinūna zoom
Literal
(Word by Word)
 This (is) enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are certain. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad This [revelation, then,] is a means of insight for mankind, and a guidance and grace unto people who are endowed with inner certainty. zoom
M. M. Pickthall This is clear indication for mankind, and a guidance and a mercy for a folk whose faith is sure. zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) These are clear evidences to men and a Guidance and Mercy to those of assured Faith. zoom
Shakir These are clear proofs for men, and a guidance and a mercy for a people who are sure. zoom
Wahiduddin Khan This [Book] brings enlightenment and guidance to mankind, and is a blessing for those who have firm faith. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar This is a clear evidence for humanity and a guidance and a mercy for a folk who are certain. zoom
T.B.Irving These are insights for mankind, as well as guidance and mercy for folk who are convinced. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab This ˹Quran˺ is an insight for humanity—a guide and mercy for people of sure faith. zoom
Safi Kaskas This is clear insight for mankind and guidance and mercy for people gifted with inner certainty. zoom
Abdul Hye  This (Qur’an) is a clear insight and evidence for mankind; guidance and a Mercy for those who have firm faith. zoom
The Study Quran These are insights for mankind, and guidance and mercy for a people who are certain. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) This is a physical evidence for the people, and a guidance and a mercy for a people who are certain. zoom
Abdel Haleem This [revelation] is a means of insight for people, a source of guidance and mercy for those of sure faith. zoom
Abdul Majid Daryabadi This Book is an enlightenment Unto mankind and a guidance, and a mercy Unto a People who are convinced. zoom
Ahmed Ali These are precepts of wisdom for men, and guidance and grace for people who believe with certainty. zoom
Aisha Bewley This is clear insight for mankind and guidance and mercy for people with certainty. zoom
Ali Ünal This (Qur’an which teaches the way of life God has prescribed) is perception and insight (into the truth) for humankind, and guidance and mercy for people who seek certainty of faith. zoom
Ali Quli Qara'i These are eye-openers for mankind, and guidance and mercy for a people who have certainty. zoom
Hamid S. Aziz These are clear proofs for mankind, and a guidance and a mercy for a people who have sure faith. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali This (presents) demonstrations for mankind, and a guidance, and a mercy for a people who have certitude. zoom
Muhammad Sarwar This (Quran) is an enlightenment for the people and a guide and mercy for the people who have strong faith. zoom
Muhammad Taqi Usmani These are insights for the people, and guidance and mercy for a people who believe. zoom
Shabbir Ahmed The Messages right before you are a means of vision and insight for mankind, and a Guidance and a Grace for people who wish to live by conviction rather than uncertainty. zoom
Syed Vickar Ahamed These (Verses) are clear proofs and evidence to mankind, guidance and a Mercy to people of firm faith and certainty. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) This [Qur'an] is enlightenment for mankind and guidance and mercy for a people who are certain [in faith]. zoom
Farook Malik These (the Qur’an and Shari'ah) are the eye openers for mankind; a guidance and a blessing to the true believers. zoom
Dr. Munir Munshey This (Qur´an) is an insight for all mankind, the source of guidance and grace for any nation that affirms the faith. zoom
Dr. Kamal Omar This (Scripture is) Basair-o-linnas (‘Eye-Sights for mankind’.), and Hudah (‘Guidance’), and Rahmah (‘Mercy’) for a nation who have certainty in Faith . zoom
Talal A. Itani (new translation) This is an illumination for mankind, and guidance, and mercy for people who believe with certainty. zoom
Maududi These are the lights of discernment for people and guidance and mercy for those endowed with sure faith. zoom
Ali Bakhtiari Nejad This (Quran) is enlightenment for the people, and a guide and a mercy for people who are certain. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) This is clear evidences to humanity, and a guidance and mercy to those of assured faith. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) This is a physical evidence for the people, and a guidance and a mercy for a people who are certain. zoom
Mohammad Shafi These (Qur'aanic Verses) are insights for mankind, and guidance and mercy for people certain of their belief in Allah. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian The law is a beacon for the entire humanity. Only those who believe will receive guidance from this Mercy. zoom
Faridul Haque This is an enlightenment for mankind, and a guidance and mercy for the people of faith. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah These are clear proofs for people, a guidance, and mercy for those who are certain (of the Resurrection) in belief. zoom
Maulana Muhammad Ali These are clear proofs for men, and a guidance and a mercy for a people who are sure. zoom
Muhammad Ahmed - Samira That (is) mental perceptions/evidences to the people, and guidance, and mercy to a nation being sure/certain. zoom
Sher Ali This Book contains clear evidences for mankind and is a guidance and a mercy for a people who possess firm faith. zoom
Rashad Khalifa This provides enlightenments for the people, and guidance, and mercy for those who are certain. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) This opens the eyes of the people and is a guidance and mercy for a people believing. zoom
Amatul Rahman Omar Those (teachings of the Qur'an) are a means to grant insight to mankind and a source of complete guidance and a mercy for a people who have firm faith. zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri This (Qur’an) contains proofs, which provide vision and lessons of warning to the people, and is guidance and mercy for those who believe with certitude. zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali This (Quran) is a clear insight and evidence for mankind, and a guidance and a mercy for people who have Faith with certainty . zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry This is clear proofs for men, and a guidance, and a mercy to a people having sure faith. zoom
Edward Henry Palmer This is an insight for men and a guidance and a mercy to a people who are sure. zoom
George Sale This Koran delivereth evident precepts unto mankind; and is a direction, and a mercy, unto people who judge aright. zoom
John Medows Rodwell This Book hath insight for mankind, and a Guidance and Mercy to a people who are firm in faith. zoom
N J Dawood (2014) This is an Admonition to mankind; a guide and a blessing to firm believers. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Musharraf Hussain This Quran is full of insights for humanity, and a guidance and other benefits for faithful people. zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim This Quran is a spectacle of truth guiding people into all truth and inducing those whose hearts reflect the image of religious and spiritual virtues to lift to Him their inward sight and entertain expectation of His mercy which is imbued in this Book. zoom
Mir Aneesuddin These are (items of) insight for mankind and mercy guidance and for a people who are certain. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...