←Prev   Ayah az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:81   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Say [O Prophet]: “If the Most Gracious [truly] had a son, I would be the first to worship him!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Say, ˹O Prophet,˺ “If the Most Compassionate ˹really˺ had offspring, I would be the first worshipper.”
Safi Kaskas   
Say, "If the Merciful-to-all had a son, then I would be the first to worship him."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
قُلۡ إِن كَانَ لِلرَّحۡمَـٰنِ وَلَدࣱ فَأَنَا۠ أَوَّلُ ٱلۡعَـٰبِدِینَ ۝٨١
Transliteration (2021)   
qul in kāna lilrraḥmāni waladun fa-anā awwalu l-ʿābidīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Say, "If had the Most Gracious a son. Then, I (would be the) first (of) the worshippers."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Say [O Prophet]: “If the Most Gracious [truly] had a son, I would be the first to worship him!”
M. M. Pickthall   
Say (O Muhammad): If the Beneficent One hath a son, then, I shall be first among the worshippers. (But there is no son)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Say: "If (Allah) Most Gracious had a son, I would be the first to worship."
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Say, ˹O Prophet,˺ “If the Most Compassionate ˹really˺ had offspring, I would be the first worshipper.”
Safi Kaskas   
Say, "If the Merciful-to-all had a son, then I would be the first to worship him."
Wahiduddin Khan   
Say, If the All Merciful had a son, I would be the first to worship him
Shakir   
Say: If the Beneficent Allah has a son, I am the foremost of those who serve
Dr. Laleh Bakhtiar   
Say: If The Merciful had had a son, then, I would be first of the ones who worship.
T.B.Irving   
SAY: "If the Mercy-giving had a son, I would be the first to worship [him]."
Abdul Hye   
Say (O Muhammad): “If the Beneficent (Allah) (suppose) had a son, then I would be the first of worshippers.”
The Study Quran   
Say, “If the Compassionate had a child, then I would be the first of the worshippers.
Talal Itani & AI (2024)   
Say, “If the Merciful had a child, I would be the first to worship.”
Talal Itani (2012)   
Say, 'If the Most Gracious had a son, I would be the first to worship.'
Dr. Kamal Omar   
Declare: “If there is unto Ar-Rahman a son, then I am the first of those who obey.”
M. Farook Malik   
O Prophet tell the Christians: "If the Compassionate (Allah) had a son, I would be the first to worship him."
Muhammad Mahmoud Ghali   
Say, "In case The All-Merciful has a child, then I am the first among the worshippers
Muhammad Sarwar   
(Muhammad), say, "Had the Beneficent God really had a son, I would certainly have been the first one to worship him
Muhammad Taqi Usmani   
Say, .Had there been a son for the RaHman, I would have been the first to worship
Shabbir Ahmed   
Say (O Prophet), "If the Beneficent ever had a son, I would be the first to worship him."
Dr. Munir Munshey   
Say, "If Rehman (the most Merciful) had a son, I would be the first to worship him."
Syed Vickar Ahamed   
Say: "If (Allah) Most Gracious (Rahman) had a son, then, I would be the first to worship."
Umm Muhammad (Sahih International)   
Say, [O Muhammad], "If the Most Merciful had a son, then I would be the first of [his] worshippers."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
Say: "If the Almighty had a son, I would be the first to serve!"
Abdel Haleem   
Say [Prophet], ‘If the Lord of Mercy [truly] had offspring I would be the first to worship [them], but
Abdul Majid Daryabadi   
Say thou: had the Compassionate a son, shall be the first of his worshippers
Ahmed Ali   
Say: "If Ar-Rahman had a son I would have been the first of worshippers."
Aisha Bewley   
Say: ´If the All-Merciful had a son, I would be the first to worship him.´
Ali Ünal   
Say: "If the All-Merciful had a child, I would be the first to worship."
Ali Quli Qara'i   
Say, ‘If the All-beneficent had a son, I would have been the first to worship [him].’
Hamid S. Aziz   
Say, "If the Beneficent has a son, I am the foremost of those who serve him."
Ali Bakhtiari Nejad   
Say: “If there was a child for the beneficent, then I would be the first of the servants.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Say, “If God, the Merciful Benefactor had a son, I would be the first to worship him.
Musharraf Hussain   
Say: “If the most Kind had a son, I would be his first worshipper.
Maududi   
Say: "If the Merciful One had a son, I would have been the first one to worship him."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
Say: "If the Almighty had a son, I would be the first to serve!
Mohammad Shafi   
Say, "If the Gracious One had a son, I would be the first to worship him."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Say you, 'if worst come to worst there had been a son to the Most Affectionate, I would have worshipped first'.
Rashad Khalifa   
Proclaim: "If the Most Gracious did have a son, I would still be the foremost worshiper."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Say (Prophet Muhammad): 'If the Merciful had a son, I would be the first of the worshipers
Maulana Muhammad Ali   
Say: The Beneficent has no son; so I am the foremost of those who serve (God)
Muhammad Ahmed & Samira   
Say: "If (there) was to the merciful a child (son), so I am the worshippers' first/beginner ."
Bijan Moeinian   
Say: “If the Most Gracious had a son, I [am not stubborn and] would be the first to worship him.”
Faridul Haque   
Proclaim (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), “If supposedly, the Most Gracious had an offspring* - I would be the first to worship!” (*Which is impossible
Sher Ali   
Say, `If the Gracious God had a son, I would have been the first of worshippers.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Say: ‘If (supposing the impossible) the Most Kind (Lord) had a son (or children), I would have been the first one to worship (him).
Amatul Rahman Omar   
Say, `The Most Gracious (God) has no son and I am the foremost to bear witness to this fact
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Say (O Muhammad SAW): "If the Most Beneficent (Allah) had a son (or children as you pretend), then I am the first of Allahs worshippers (who deny and refute this claim of yours (and the first to believe in Allah Alone and testify that He has no children))." (Tafsir At-Tabaree)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Say: 'If the All-merciful has a son, then I am the first to serve him
George Sale   
Say, if the Merciful had a son, verily I would be the first of those who should worship him
Edward Henry Palmer   
Say, 'If the Merciful One has a son then am I the first to worship him
John Medows Rodwell   
SAY: If the God of Mercy had a son, the first would I be to worship him
N J Dawood (2014)   
Say:³ ‘If the Lord of Mercy had a son, I would be the first to worship him.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Say, “If there were to be a son for Ar-Rahman [The All-merciful], I indeed would be the first of the servants.”
Munir Mezyed   
Say: "If the True Merciful (God) had a son, then I would be the first to worship (& venerate).”
Sahib Mustaqim Bleher   
Say: if the Merciful had a son, then I would be the first to serve (him).
Linda “iLHam” Barto   
Say, “If the Most Gracious had a son, I would be the first to worship him.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Saysg, “If the All-Merciful had a child, I would be the first of (his) worshipers.”
Irving & Mohamed Hegab   
SAY: "If the Mercy-giving had a son, I would be the first to worship [him]."
Samy Mahdy   
Say, “If it was for Al-Rahman (The Widely merciful) a son, So I would be the worshippers’ first.”
Ahmed Hulusi   
Say, “If Rahman had a child, I would have been the first to worship him!”
Mir Aneesuddin   
Say, “If the Beneficent (Allah) had a son, then I would have been the first of the servants.”
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Say to them: "If Allah AL-Rahman had a son, I would precede all others and be the first to pay to him reverence and veneration."
The Wise Quran   
Say, 'If the Merciful has a son then I am the first of the worshippers.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Say: "If (God) Most Gracious had a son, I would be the first to worship."
OLD Literal Word for Word   
Say, "If had the Most Gracious a son. Then, I (would be the) first (of) the worshippers.
OLD Transliteration   
Qul in kana lilrrahmani waladun faana awwalu alAAabideena