←Prev   Ayah az-Zukhruf (Ornaments of Gold, Luxury, The Embellishment) 43:61   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
AND, BEHOLD, this [divine writ] is indeed a means to know [that] the Last Hour [is bound to come]; hence, have no doubt whatever about it, but follow Me: this [alone] is a straight way
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And his ˹second˺ coming is truly a sign for the Hour. So have no doubt about it, and follow me. This is the Straight Path.
Safi Kaskas   
He [Jesus] is a [sign for] knowledge of the Hour, so have no doubt about it, and follow Me. This is a straight path.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَإِنَّهُۥ لَعِلۡمࣱ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمۡتَرُنَّ بِهَا وَٱتَّبِعُونِۚ هَـٰذَا صِرَ ٰطࣱ مُّسۡتَقِیمࣱ ۝٦١
Transliteration (2021)   
wa-innahu laʿil'mun lilssāʿati falā tamtarunna bihā wa-ittabiʿūni hādhā ṣirāṭun mus'taqīmu
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And indeed, it surely (is) a knowledge of the Hour. So (do) not (be) doubtful about it, and follow Me. This (is the) Path Straight.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
AND, BEHOLD, this [divine writ] is indeed a means to know [that] the Last Hour [is bound to come]; hence, have no doubt whatever about it, but follow Me: this [alone] is a straight way
M. M. Pickthall   
And lo! verily there is knowledge of the Hour. So doubt ye not concerning it, but follow Me. This is the right path
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And (Jesus) shall be a Sign (for the coming of) the Hour (of Judgment): therefore have no doubt about the (Hour), but follow ye Me: this is a Straight Way
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And his ˹second˺ coming is truly a sign for the Hour. So have no doubt about it, and follow me. This is the Straight Path.
Safi Kaskas   
He [Jesus] is a [sign for] knowledge of the Hour, so have no doubt about it, and follow Me. This is a straight path.
Wahiduddin Khan   
He is a sign of the Hour. Have no doubt about it. But follow me. This is a straight path
Shakir   
And most surely it is a knowledge of the hour, therefore have no doubt about it and follow me: this is the right path
Dr. Laleh Bakhtiar   
And, truly, he is with the knowledge of the Hour, so contest not about it and follow Me. This is a straight path.
T.B.Irving   
It will be because of knowledge about the Hour. Do not puzzle over it and follow Me; this is a Straight Road.
Abdul Hye   
And he (Jesus) is a known sign for the (coming of the) Hour (Day of Resurrection). Therefore, don’t have doubt concerning it (the Day of Resurrection). And follow Me! This is the Right Way.
The Study Quran   
And he is indeed a portent of the Hour; so doubt not concerning it and follow Me. This is a straight path
Talal Itani & AI (2024)   
He is knowledge for the Hour. So don’t doubt it, and follow me. This is a straight path.
Talal Itani (2012)   
He is a portent of the Hour, so have no doubt about it, and follow Me. This is a straight way
Dr. Kamal Omar   
And certainly it [i.e., the DivineBook (contains)] a sure knowledge for the Hour. So have no doubt against that (Hour of Resurrection) and follow me. This is the Permanent Path [Numerous Verses specially 31/34, 33/63, 41/47, 43/85 and also 6/31, 40 7/187 12/107 15/85 16/77 18/21 19/75 20/15 21/49 22/1, 7, 55 25/11 30/12, 14, 55 34/3 40/46, 59 41/50 42/17, 18 45/27, 32 47/18 54/1, 46 79/42 and numerous other Ayaat in the Text) emphasize the reality about the Hour and discuss the events to occur on the Doom's Day. There is no other source which provides this knowledge]
M. Farook Malik   
He (Jesus) is, in fact, a sign for the coming of the Hour of Doom. Therefore, have no doubt about its coming, follow me; this is the Right Way
Muhammad Mahmoud Ghali   
And surely it is indeed knowledge of the Hour; so definitely do not wrangle about it, and closely follow Me. This is a straight Path
Muhammad Sarwar   
(Muhammad), tell them, "Jesus is a sign of the Hour of Doom. Have no doubt about it and follow me; this is the straight path
Muhammad Taqi Usmani   
And he (‘Isa) is a source of knowledge of the Hour (the Day of Judgment); so do not be in doubt about it, and follow me. This is the straight way
Shabbir Ahmed   
And, behold, this (Qur'an) indeed gives knowledge of the oncoming Revolution. Hence, bear no doubt about it and follow Me. This alone is the Straight Path
Dr. Munir Munshey   
In fact he, (and his fatherless birth), is a sign _ a proof of the hour (of Judgment). Therefore, have no doubt and obey Me! That is the straight path
Syed Vickar Ahamed   
And (Isa) shall be a sign chosen (for the coming of) the Hour (of Judgment): Therefore have no doubt about the (Hour), but, you follow Me (Allah): This is the Straight Way
Umm Muhammad (Sahih International)   
And indeed, Jesus will be [a sign for] knowledge of the Hour, so be not in doubt of it, and follow Me. This is a straight path
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And he was a lesson for the Hour. So have no doubt about it. And follow Me; this is a straight path
Abdel Haleem   
This [Quran] gives knowledge of the Hour: do not doubt it. Follow Me for this is the right path
Abdul Majid Daryabadi   
And verily he is a sign of the Hour wherefore dubitate not thereof, and follow Me: this is the straight path
Ahmed Ali   
He is certainly the sign of the Hour (of change). So have no doubt about it, and listen to me. This is the straight path
Aisha Bewley   
He is a Sign of the Hour. Have no doubt about it. But follow me. This is a straight path.
Ali Ünal   
Surely he (Jesus) (brought into the world without a father, and granted such miracles as reviving the dead) is a means to knowledge of the Last Hour, so do not feel any doubt concerning it and follow Me (to attain eternal happiness in the other life). This is a straight path
Ali Quli Qara'i   
Indeed he is a portent of the Hour; so do not doubt it and follow Me. This is a straight path
Hamid S. Aziz   
And most surely it is (the above events or the Quran or he, Jesus) is a sign of the knowledge of coming of the Hour (of Resurrection and Judgment), therefore have no doubt about it and follow Me: this is the Straight Way
Ali Bakhtiari Nejad   
And it is certainly an indication of the Hour, so do not doubt it and follow Me. This is a straight path.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And this will be a sign of the Hour. Therefore have no doubt about it, but follow Me. This is a straight way
Musharraf Hussain   
He is indeed a sign of the Final Hour, so don’t doubt it and follow me; this is the straight path,
Maududi   
Verily he [i.e., Jesus) is a portent of the Hour. So be in no doubt concerning it and follow Me. This is the Straight Way
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And he was a lesson for the Hour. So have no doubt about it. And follow Me; this is a straight path
Mohammad Shafi   
And this [divine revelation] indeed is definite knowledge of the Hour (the time when the present world will end and the Hereafter begin). Have no doubt then about it, and follow Me. This is the Straight Path

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And undoubtedly, Isa is the news of the Hour, therefore never doubt about the Hour and follow Me. This is the straight path.
Rashad Khalifa   
He is to serve as a marker for knowing the end of the world, so you can no longer harbor any doubt about it. You shall follow Me; this is the right path.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
It is the knowledge of the Hour. Have no doubt concerning it, and follow me. This is a Straight Path
Maulana Muhammad Ali   
And this (revelation) is surely knowledge of the Hour, so have no doubt about it and follow me. This is the right path
Muhammad Ahmed & Samira   
And that he/it truly is knowledge (E) to the Resurrection/Time of Resurrection/Hour, so do not doubt/argue (E) with it, and follow Me, that (is a) straight/direct road/way
Bijan Moeinian   
His birth [most probably the second coming (birth) of Christ] is the sign for upcoming Day of resurrection. Therefore do not have any doubt about it [Jesus or Resurrection] and follow Me (God) as this is the straight path
Faridul Haque   
And indeed Eisa is a sign* of the Last Day, therefore do not ever doubt in the Last Day, and obey Me**; this is the Straight Path. (* The advent of Prophet Eisa to earth for the second time. ** By obeying the Noble Messenger.
Sher Ali   
But, verily, he was a sign of the Hour. So entertain no doubt about it, but follow me. This is the right path
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And surely (when) he, (Isa [Jesus], descends from heaven), he will be a sign of (the nearness of) the Last Hour. So do not doubt it at all. And keep following Me. This is the straight path
Amatul Rahman Omar   
And indeed this (Qur'an) gives the knowledge of the (promised) Hour. So have no doubt about it, rather you should follow Me. This is the straight and right path
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And he (Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary)) shall be a known sign for (the coming of) the Hour (Day of Resurrection) (i.e. Iesas (Jesus) descent on the earth) . Therefore have no doubt concerning it (i.e. the Day of Resurrection). And follow Me (Allah) (i.e. be obedient to Allah and do what He orders you to do, O mankind)! This is the Straight Path (of Islamic Monotheism, leading to Allah and to His Paradise)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
It is knowledge of the Hour; doubt not concerning it, and follow me. This is a straight path
George Sale   
And he shall be a sign of the approach of the last hour; wherefore doubt not thereof. And follow Me: This is the right way
Edward Henry Palmer   
And, verily, he is a sign of the Hour. Doubt not then concerning it, but follow this right way
John Medows Rodwell   
And he shall be a sign of the last hour; doubt not then of it, and follow ye me: this is the right way
N J Dawood (2014)   
He is a portent of the Hour: have no doubt about its coming and follow Me

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And he [Jesus] indeed is truly a mark of the final hour therefore be in no confusion about it and follow me [Muhammad]. This is a path most upright.
Munir Mezyed   
(Say): ‘Verily, (the Second Coming of Jesus Christ) is a Sign (for the coming of) the Hour (of Reckoning): Now, therefore, do not harbour doubts about it and follow me: this is the straight path.’
Sahib Mustaqim Bleher   
And there is sure knowledge of the hour, so do not doubt it, and follow me, that is a straight path.
Linda “iLHam” Barto   
(Jesus) shall be a sign of the hour [of judgment]; therefore, have no doubt about this, but follow Me. This is the Straight Way.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And indeed he is a portent of the Hour, so never bepl skeptical about it and follow Me; this is a straight path.
Irving & Mohamed Hegab   
It will be because of knowledge about the Hour. Do not puzzle over it and follow Me; this is a Straight Road.
Samy Mahdy   
And surely it is knowledge for the Hour, so do not skepticize it, and follow Me. This is a straight path.
Ahmed Hulusi   
Indeed, He has the knowledge of the Hour... So, do not be in doubt thereof and follow me! This is the right way!
Mir Aneesuddin   
And he (Isa) is certainly the knowledge (a sign) for the hour of doom, so do not doubt about it and follow me, this is the straight path.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
Coming events cast their shadow before, and so will Isa whose return to earth shall be the sign of impending Judgement and that the Final Hour is indeed imminent. Therefore do not doubt the event you people and follow My Messenger who guides you to My path of righteousness
The Wise Quran   
And indeed, it is surely knowledge for the Hour; so definitely do not doubt it, and follow Me, this is a straight way;

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And (Jesus) shall be a Sign (for the coming of) the Hour (of Judgment): therefore have no doubt about the (Hour), but follow ye Me: this is a Straight Way
OLD Literal Word for Word   
And indeed, it surely (is) a knowledge of the Hour. So (do) not (be) doubtful about it, and follow Me. This (is the) Path Straight
OLD Transliteration   
Wa-innahu laAAilmun lilssaAAati fala tamtarunna biha waittabiAAooni hatha siratun mustaqeemun