And (the) Day will be gathered (the) enemies (of) Allah to the Fire, then they will be assembled in rows,
Hence, [warn all men of] the Day when the enemies of God shall be gathered together before the fire, and then shall be driven onward
And (make mention of) the day when the enemies of Allah are gathered unto the Fire, they are driven o
On the Day that the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks
˹Consider˺ the Day ˹when˺ the enemies of Allah will be gathered for the Fire, all driven in ranks.
On the Day when God’s enemies will be herded to the Fire, driven in rows,
On the Day that the enemies of God shall be gathered together and driven to the Fire, they shall be formed into groups, an
And on the day that the enemies of Allah shall be brought together to the fire, then they shall be formed into groups
On a Day when will be assembled the enemies of God to the fire, then, they will be marching in rank
On the day when God´s enemies are summoned to the Fire, they will be paraded forth
(Remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the fire, so they will be collected there,
And on that Day the enemies of God are gathered unto the Fire and are marshaled in [ordered ranks]
On the Day when God’s enemies are gathered and marshaled towards the Fire.
The Day when God's enemies are herded into the Fire, forcibly
And the Day, are made to assemble the enemies of Allah, at the Fire; — so they will be set in groups —
Imagine that Day when the enemies of Allah will be brought together and led to the hellfire in groups
And the Day the enemies of Allah are mustered to the Fire, so they are (duly) dispensed with
They will be spurred o
(Remind them of) the day when Allah‘s enemies will be mustered towards the Fire. So they will be kept under control
Hence, the Day! When the enemies of Allah will be gathered to the Fire, led in ranks
And (warn them of) the day when the enemies of Allah would be rounded up, (and forced on) towards the hellfire. They would be impelled (and shoved) onwards
And (remember) the Day when the enemies of Allah will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks
And [mention, O Muhammad], the Day when the enemies of Allah will be gathered to the Fire while they are [driven] assembled in rows
And the Day when the enemies of God will be gathered to the Fire, forcibly
On the Day when God’s enemies are gathered up for the Fire and driven onward
And warn them of the Day whereon the enemies of Allah will be gathered Unto the Fire; and they will be set in bands
The day the enemies of God will be gathered at the Fire and the records of their deeds will be distributed
On the Day We crowd the enemies of Allah into the Fire and they are driven in close-packed ranks,
And (remind of) the day when the enemies of God will be raised up (from their graves) and gathered for the Fire: they will be driven (to the place of reckoning) in arrays
The day when the enemies of Allah are marched out toward the Fire, and they shall be held in check
And on the day that the enemies of Allah shall be gathered into the fire, they will be marched in ranks
And on a day when the enemies of God are gathered toward the fire while they are restrained,
On the day that the enemies of God will be gathered together to the fire, they will be marched in ranks
The Day all enemies of Allah are gathered in Hell, they will be divided into groups, and
Imagine the Day when Allah´s enemies will be mustered to the Fire, and the people of the former times will be detained until the arrival of people of the later times
And the Day when the enemies of God will be gathered to the Fire, forcibly
And the Day Allah's enemies are gathered at the Fire and are then set in rows
And on the day when the enemies of Allah shall be driven towards the Fire, then those who will come first shall be stopped till those coming next should meet them.
The day will come when the enemies of GOD will be summoned to the hellfire, forcibly.
On the Day when the enemies of Allah will be rightfully gathered together before Fire
And the day when the enemies of Allah are gathered to the Fire, they will be formed into groups
And a day/time God's enemies be gathered to the fire , so they are being restrained/held back
Just imaging the Day that the enemies of God will be gathered together to face the Hell
And on the day when the enemies of Allah are herded towards the fire, the earlier groups will be restrained till the latter join them
And warn them of the day when the enemies of ALLAH will be gathered together and driven to the Fire, and they will be divided into groups
And the Day when the enemies of Allah will be gathered and driven to Hell, they will be impeded (i.e., shepherded) and driven (forcefully)
Beware of the day when the enemies of Allah will be resurrected (and) driven towards the Fire; while they will be formed into different groups
And (remember) the Day that the enemies of Allah will be gathered to the Fire, so they will be collected there (the first and the last)
Upon the day when God's enemies are mustered to the Fire, duly disposed
And warn them of the day, on which the enemies of God shall be gathered together unto hell fire, and shall march in distinct bands
And the day when the enemies of God shall be gathered together into the fire, marshalled along
And warn of the day when the enemies of God shall be gathered unto the fire urged on in bands
Forewarn them of the day when God‘s enemies will be herded into the Fire
And the day when the enemies of Allah will be driven on pressed forward to be gathered to the fire.
(Beware of) the day when the enemies of Allâh will be gathered to the Fire. They will be assembled in rows.
And on that day the enemies of Allah will be gathered to the fire and arranged into divisions.
On the day that the enemies of Allah will be assembled for the fire, they will be assembled in rows.
And the day when Allah’s enemies are herded into the Fire in an organized manner—
On the day when Allah (God)'s enemies are summoned to the Fire, they will be paraded forth
And on a Day when Allah’s enemies are mustering to the Fire, so they are directing in groups.
When that time comes the enemies of Allah will be gathered together and driven to the Fire.
And on the day the enemies of Allah will be gathered towards the fire, then they will be formed into ordered ranks,
The Day Allah's enemies are forced to move on in throngs toward Hell, then those in the foremost lines are stopped until those in the rear catch up
And on the day the enemies of God will be gathered together to the fire, and they will be marshalled;
On the Day that the enemies of God will be gathered together to the Fire, they will be marched in ranks
And (the) Day will be gathered (the) enemies (of) Allah to the Fire, then they will be assembled in rows
Wayawma yuhsharu aAAdao Allahi ila alnnari fahum yoozaAAoona
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!