←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:106   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
but pray God to forgive [them]: behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And seek Allah’s forgiveness—indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Safi Kaskas
but pray for God's forgiveness. God is most Forgiving and Merciful-to-all.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَاسْتَغْفِرِ اللَّهَ إِنَّ اللَّهَ كَانَ غَفُورًا رَّحِيمً
Transliteration
Waistaghfiri Allaha inna Allaha kana ghafooran raheeman
Transliteration-2
wa-is'taghfiri l-laha inna l-laha kāna ghafūran raḥīma
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And seek forgiveness (of) Allah. Indeed, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
but pray God to forgive [them]: behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace
M. M. Pickthall
And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
But seek the forgiveness of Allah; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
And seek Allah’s forgiveness—indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Safi Kaskas
but pray for God's forgiveness. God is most Forgiving and Merciful-to-all.
Wahiduddin Khan
Ask God for forgiveness: He is most forgiving and merciful
Shakir
And ask forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful
Dr. Laleh Bakhtiar
And ask God for forgiveness. Truly, God had been Forgiving, Compassionate.
T.B.Irving
seek forgiveness from God: God is Forgiving, Merciful,
Abdul Hye
And seek forgiveness of Allah, indeed Allah is Forgiving, Merciful.
The Study Quran
And seek forgiveness of God; surely God is Forgiving, Merciful
Dr. Kamal Omar
And seek pardon from Allah; certainly, Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful
Farook Malik
seek Allah’s forgiveness, surely Allah is Forgiving, Merciful
Talal A. Itani (new translation)
And ask God for forgiveness. God is Forgiver and Merciful
Muhammad Mahmoud Ghali
And ask forgiveness of Allah; surely Allah has been Ever-Forgiving, Ever-Merciful
Muhammad Sarwar
Seek forgiveness from God. He is All-forgiving and All-merciful
Muhammad Taqi Usmani
Seek forgiveness from Allah. Surely, Allah is All-Forgiving, Very-Merciful
Shabbir Ahmed
Pray to Allah that the betrayers and the hypocrites mend their ways and thus become worthy of forgiveness (4:81) Allah is Forgiving, Merciful
Dr. Munir Munshey
Seek forgiveness from Allah! Allah is the most Forgiving and the most Merciful
Syed Vickar Ahamed
And ask the forgiveness of Allah; Certainly, Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)
Umm Muhammad (Sahih International)
And seek forgiveness of Allah . Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And seek forgiveness from God; God is Forgiver, Merciful
Abdel Haleem
Ask God for forgiveness: He is most forgiving and merciful
Abdul Majid Daryabadi
And beg thou forgiveness of verily Allah is ever Forgiving
Ahmed Ali
And seek God's forgiveness, for God is surely forgiving and kind
Aisha Bewley
And ask Allah´s forgiveness. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.
Ali Ünal
Pray God for forgiveness. Assuredly God is All-Forgiving, All-Compassionate
Ali Quli Qara'i
and plead to Allah for forgiveness; indeed Allah is all-forgiving, all-merciful
Hamid S. Aziz
But seek Allah´s pardon: Verily, Allah is Forgiving, Merciful
Ali Bakhtiari Nejad
And ask God’s forgiveness. God is indeed forgiving and merciful
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
But seek the forgiveness of God, for God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Musharraf Hussain
but seek Allah’s forgiveness. Allah is Forgiving, Kind
Maududi
and seek forgiveness from Allah. Surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And seek forgiveness from God; for God is Forgiver, Merciful.
Mohammad Shafi
And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving, Merciful

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And seek forgiveness of Allah. Undoubtedly Allah is Forgiving, Merciful.
Rashad Khalifa
You shall implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
And ask the forgiveness of Allah, surely Allah is the Forgiver, the Most Merciful
Maulana Muhammad Ali
And ask the forgiveness of Allah. Surely Allah is ever Forgiving, Merciful
Muhammad Ahmed - Samira
And ask for God's forgiveness, that God was/is a forgiver, merciful
Bijan Moeinian
Implore God for forgiveness and bear in mind that He is Forgiver and Merciful
Faridul Haque
And seek forgiveness from Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful
Sher Ali
And ask forgiveness of ALLAH. Surely, ALLAH is Most Forgiving, Merciful
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And implore Allah’s forgiveness. Allah is indeed Most Forgiving, Ever-Merciful
Amatul Rahman Omar
And seek protection of Allah. Verily, Allah is Great Protector, Ever Merciful
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And seek the Forgiveness of Allah, certainly, Allah is Ever OftForgiving, Most Merciful

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and pray forgiveness of God; surely God is All-forgiving, All-compassionate
George Sale
but ask pardon of God for thy wrong intention, since God is indulgent and merciful
Edward Henry Palmer
but ask God's pardon: verily, God is forgiving, merciful
John Medows Rodwell
and implore pardon of God. Verily, God is Forgiving, Merciful
N J Dawood (2014)
Implore God‘s forgiveness: God is ever forgiving and compassionate

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
Seek Allah’s forgiveness. Truly, Allah is the Most Forgiving, Most Merciful.
Sayyid Qutb
Seek God's forgiveness, for God is indeed Much-Forgiving, Merciful.
Ahmed Hulusi
Ask for forgiveness from Allah. Indeed, Allah is the Ghafur, the Rahim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And seek forgeiveness of Allah. Verity Allah is Forgiving, Merciful.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And invoke Allah's forgiveness; Allah has always been ever Ghafurun and Rahimun
Mir Aneesuddin
and seek protective forgiveness from Allah, Allah is certainly Protectively Forgiving, Merciful.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
But seek the forgiveness of God; for God is Oft-forgiving, Most Merciful
OLD Literal Word for Word
And seek forgiveness (of) Allah. Indeed, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful