←Prev   Ayah an-Nisa` (Women) 4:106   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
but pray God to forgive [them]: behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And seek Allah’s forgiveness—indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Safi Kaskas   
but pray for God’s forgiveness. God is the Most Forgiving, the Mercy Giver.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَٱسۡتَغۡفِرِ ٱللَّهَۖ إِنَّ ٱللَّهَ كَانَ غَفُورࣰا رَّحِیمࣰا ۝١٠٦
Transliteration (2021)   
wa-is'taghfiri l-laha inna l-laha kāna ghafūran raḥīma
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And seek forgiveness (of) Allah. Indeed, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
but pray God to forgive [them]: behold, God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace
M. M. Pickthall   
And seek forgiveness of Allah. Lo! Allah is ever Forgiving, Merciful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
But seek the forgiveness of Allah; for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And seek Allah’s forgiveness—indeed, Allah is All-Forgiving, Most Merciful.
Safi Kaskas   
but pray for God’s forgiveness. God is the Most Forgiving, the Mercy Giver.
Wahiduddin Khan   
Ask God for forgiveness: He is most forgiving and merciful
Shakir   
And ask forgiveness of Allah; surely Allah is Forgiving, Merciful
Dr. Laleh Bakhtiar   
And ask God for forgiveness. Truly, God had been Forgiving, Compassionate.
T.B.Irving   
seek forgiveness from God: God is Forgiving, Merciful,
Abdul Hye   
And seek forgiveness of Allah, indeed Allah is Forgiving, Merciful.
The Study Quran   
And seek forgiveness of God; surely God is Forgiving, Merciful
Talal Itani & AI (2024)   
Seek forgiveness from God, for God is ever Forgiving, Most Merciful.
Talal Itani (2012)   
And ask God for forgiveness. God is Forgiver and Merciful
Dr. Kamal Omar   
And seek pardon from Allah; certainly, Allah is Oft-Forgiving, continuously Merciful
M. Farook Malik   
seek Allah’s forgiveness, surely Allah is Forgiving, Merciful
Muhammad Mahmoud Ghali   
And ask forgiveness of Allah; surely Allah has been Ever-Forgiving, Ever-Merciful
Muhammad Sarwar   
Seek forgiveness from God. He is All-forgiving and All-merciful
Muhammad Taqi Usmani   
Seek forgiveness from Allah. Surely, Allah is All-Forgiving, Very-Merciful
Shabbir Ahmed   
Pray to Allah that the betrayers and the hypocrites mend their ways and thus become worthy of forgiveness (4:81) Allah is Forgiving, Merciful
Dr. Munir Munshey   
Seek forgiveness from Allah! Allah is the most Forgiving and the most Merciful
Syed Vickar Ahamed   
And ask the forgiveness of Allah; Certainly, Allah is Often Forgiving (Ghafoor), Most Merciful (Raheem)
Umm Muhammad (Sahih International)   
And seek forgiveness of Allah . Indeed, Allah is ever Forgiving and Merciful
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And seek forgiveness from God; God is Forgiver, Merciful
Abdel Haleem   
Ask God for forgiveness: He is most forgiving and merciful
Abdul Majid Daryabadi   
And beg thou forgiveness of verily Allah is ever Forgiving
Ahmed Ali   
And seek God's forgiveness, for God is surely forgiving and kind
Aisha Bewley   
And ask Allah´s forgiveness. Allah is Ever-Forgiving, Most Merciful.
Ali Ünal   
Pray God for forgiveness. Assuredly God is All-Forgiving, All-Compassionate
Ali Quli Qara'i   
and plead to Allah for forgiveness; indeed Allah is all-forgiving, all-merciful
Hamid S. Aziz   
But seek Allah´s pardon: Verily, Allah is Forgiving, Merciful
Ali Bakhtiari Nejad   
And ask God’s forgiveness. God is indeed forgiving and merciful.
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
But seek the forgiveness of God, for God is Oft-Forgiving, Mercifully Redeeming
Musharraf Hussain   
but seek Allah’s forgiveness. Allah is Forgiving, Kind
Maududi   
and seek forgiveness from Allah. Surely Allah is All-Forgiving, All-Compassionate
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And seek forgiveness from God; for God is Forgiver, Merciful.
Mohammad Shafi   
And seek forgiveness of Allah. Indeed, Allah is Forgiving, Merciful

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And seek forgiveness of Allah. Undoubtedly Allah is Forgiving, Merciful.
Rashad Khalifa   
You shall implore GOD for forgiveness. GOD is Forgiver, Most Merciful.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
And ask the forgiveness of Allah, surely Allah is the Forgiver, the Most Merciful
Maulana Muhammad Ali   
And ask the forgiveness of Allah. Surely Allah is ever Forgiving, Merciful
Muhammad Ahmed & Samira   
And ask for God's forgiveness, that God was/is a forgiver, merciful
Bijan Moeinian   
Implore God for forgiveness and bear in mind that He is Forgiver and Merciful
Faridul Haque   
And seek forgiveness from Allah; indeed Allah is Oft Forgiving, Most Merciful
Sher Ali   
And ask forgiveness of ALLAH. Surely, ALLAH is Most Forgiving, Merciful
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And implore Allah’s forgiveness. Allah is indeed Most Forgiving, Ever-Merciful
Amatul Rahman Omar   
And seek protection of Allah. Verily, Allah is Great Protector, Ever Merciful
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And seek the Forgiveness of Allah, certainly, Allah is Ever OftForgiving, Most Merciful

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and pray forgiveness of God; surely God is All-forgiving, All-compassionate
George Sale   
but ask pardon of God for thy wrong intention, since God is indulgent and merciful
Edward Henry Palmer   
but ask God's pardon: verily, God is forgiving, merciful
John Medows Rodwell   
and implore pardon of God. Verily, God is Forgiving, Merciful
N J Dawood (2014)   
Implore God‘s forgiveness: God is ever forgiving and compassionate

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
and ask forgiveness from Allah. Truly Allah indeed is Oft-Forgiving, Most Merciful.
Munir Mezyed   
And seek the Forgiveness of Allâh! Most certainly Allâh is Ever Oft-Forgiving, Most Merciful.
Sahib Mustaqim Bleher   
And seek forgiveness from Allah, for Allah is forgiving, merciful.
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And asksg Allah for forgiveness; indeed, Allah has always been Oft-Forgiving, Bestowing of mercy.
Linda “iLHam” Barto   
Seek Allah’s forgiveness. Truly, Allah is the Most Forgiving, Most Merciful.
Irving & Mohamed Hegab   
seek forgiveness from Allah (God): Allah (God) is Forgiving, Merciful,
Samy Mahdy   
And seek forgiveness of Allah. Surely, Allah is ever Forgiver, Merciful.
Sayyid Qutb   
Seek God's forgiveness, for God is indeed Much-Forgiving, Merciful.
Thomas Cleary   
And seek forgiveness of God, for God is most forgiving, most merciful.
Ahmed Hulusi   
Ask for forgiveness from Allah. Indeed, Allah is the Ghafur, the Rahim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And seek forgeiveness of Allah. Verity Allah is Forgiving, Merciful.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And invoke Allah's forgiveness; Allah has always been ever Ghafurun and Rahimun
Mir Aneesuddin   
and seek protective forgiveness from Allah, Allah is certainly Protectively Forgiving, Merciful.
The Wise Quran   
And seek God's forgiveness: indeed, God is forgiving, compassionate.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
But seek the forgiveness of God; for God is Oft-forgiving, Most Merciful
OLD Literal Word for Word   
And seek forgiveness (of) Allah. Indeed, Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful
OLD Transliteration   
Waistaghfiri Allaha inna Allaha kana ghafooran raheeman