←Prev   Ayah as-Saffat (Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers) 37:55   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and then he looks and sees that [companion of his] in the midst of the blazing fire
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Then he ˹and the others˺ will look and spot him in the midst of the Hellfire.
Safi Kaskas   
And he looks and sees [his former companion] in the midst of Hell.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏فَٱطَّلَعَ فَرَءَاهُ فِى سَوَآءِ ٱلْجَحِيمِ ‎
Transliteration (2021)   
fa-iṭṭalaʿa faraāhu fī sawāi l-jaḥīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Then he (will) look and see him in (the) midst (of) the Hellfire.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and then he looks and sees that [companion of his] in the midst of the blazing fire
M. M. Pickthall   
Then looketh he and seeth him in the depth of hell
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
He looked down and saw him in the midst of the Fire
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Then he ˹and the others˺ will look and spot him in the midst of the Hellfire.
Safi Kaskas   
And he looks and sees [his former companion] in the midst of Hell.
Wahiduddin Khan   
Then he will look and see him in the midst of the Fire
Shakir   
Then he looked down and saw him in the midst of hell
Dr. Laleh Bakhtiar   
So he perused and saw him amidst hellfire.
T.B.Irving   
"So he did look down and saw he was [standing] in the midst of Hades!
Abdul Hye   
So the person looked down and saw friend in the midst of the fire.
The Study Quran   
So he will look and see him in the midst of Hellfire
Dr. Kamal Omar   
So he peeped and saw; so he saw him in the midst of the Fire
M. Farook Malik   
He will look down and see his friend in the midst of hellfire
Talal A. Itani (new translation)   
He will look, and will see him in the pit of Hell
Muhammad Mahmoud Ghali   
So he views (him), and then sees him in the (deepest) level of the Hell-Fire
Muhammad Sarwar   
He will look down and see him in hell
Muhammad Taqi Usmani   
So he will look and will see him in the middle of Jahannam
Shabbir Ahmed   
And then he looks and finds his companion in the midst of the blazing fire
Dr. Munir Munshey   
He would look and spot his ex-friend in the thick of the blazing fire
Syed Vickar Ahamed   
So he looked down and saw him (the questioner) in the middle of the Fire
Umm Muhammad (Sahih International)   
And he will look and see him in the midst of the Hellfire
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
So when he looked, he saw him in the midst of Hell
Abdel Haleem   
He will look down and see him in the midst of the Fire
Abdul Majid Daryabadi   
Then he will look down and see him in the midst of the Flaming Fire
Ahmed Ali   
He looked down and saw (his friend) in the midst of Hell
Aisha Bewley   
So he will look down and see him in the midst of the Blazing Fire
Ali Ünal   
He will look down and see him in the midst of the Blazing Flame
Ali Quli Qara'i   
Then he will take a look and sight him in the middle of hell
Hamid S. Aziz   
Then he looked down and saw him in the midst of hell
Ali Bakhtiari Nejad   
So he looked and saw him in middle of the hellfire
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
He looked down and saw him in the middle of the fire
Musharraf Hussain   
So when he looked down, he saw him in the middle of the blazing Fire.
Maududi   
Then he will look downwards, and will see him in the depths of Hell
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
So when he looked, he saw him in the midst of Hell
Mohammad Shafi   
Then he looked down and saw him (companion on earth of the man in Paradise) in the ignominy of Hell

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Then he peeped and saw him in the midst of Flaming fire.
Rashad Khalifa   
When he looks, he will see his friend in the heart of Hell.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Then, he will look and see him in the midst of Hell
Maulana Muhammad Ali   
Then he looked down and saw him in the midst of hell
Muhammad Ahmed & Samira   
So he looked/saw, so he saw him in the Hell's middle
Bijan Moeinian   
He will see his friend at the bottom of the Hell
Faridul Haque   
He therefore looked down and saw him amidst the blazing fire
Sher Ali   
Then he will look himself and see him in the midst of the Fire
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Then on peering down, he will find him (right) in the middle of Hell
Amatul Rahman Omar   
Then as he will have a look (at his companion) he will find him right in the midst of Hell
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
So he looked down and saw him in the midst of the Fire

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Then he looks, and sees him in the midst of Hell
George Sale   
And he shall look down, and shall see him in the midst of hell
Edward Henry Palmer   
and he shall look down and see him in the midst of hell
John Medows Rodwell   
And he shall look and see him in the midst of Hell
N J Dawood (2014)   
He will look down and see his friend in the very midst of Hell

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
He looked and saw (his friend) in the midst of the fire.
Irving & Mohamed Hegab   
"So he did look down and saw he was [standing] in the midst of Hades!
Sayyid Qutb   
Then he looks and sees him in the midst of the fire.
Ahmed Hulusi   
Now they have experienced this, in fact they saw him right in the middle of Hell.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Then he looks and sees him in the midst of Hell.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And he looks, only to see him -his companion in life- in the abyss of Hell
Mir Aneesuddin   
So he will peep, then see him in the midst of hell.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
He looked down and saw him in the midst of the Fire
OLD Literal Word for Word   
Then he (will) look and see him in (the) midst (of) the Hellfire
OLD Transliteration   
FaittalaAAa faraahu fee sawa-i aljaheemi