←Prev   Ayah as-Saffat (Those Who Set The Ranks, Drawn up in Ranks, The Rangers) 37:133   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
AND, BEHOLD, Lot was indeed one of Our message-bearers
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And Lot was indeed one of the messengers.
Safi Kaskas   
Lot was indeed one of the messengers.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَإِنَّ لُوطًۭا لَّمِنَ ٱلْمُرْسَلِينَ ‎
Transliteration (2021)   
wa-inna lūṭan lamina l-mur'salīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And indeed, Lut (was) of the Messengers.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
AND, BEHOLD, Lot was indeed one of Our message-bearers
M. M. Pickthall   
And lo! Lot verily was of those sent (to warn)
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
So also was Lut among those sent (by Us)
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And Lot was indeed one of the messengers.
Safi Kaskas   
Lot was indeed one of the messengers.
Wahiduddin Khan   
Lot was also one of the messengers
Shakir   
And Lut was most surely of the messengers
Dr. Laleh Bakhtiar   
And, truly, Lot was of the ones who are sent.
T.B.Irving   
Lot was an emissary
Abdul Hye   
Surely, Lot was one of the Messengers.
The Study Quran   
And truly Lot was among the message bearers
Dr. Kamal Omar   
And verily, Lout (was) surely of the Messengers —
M. Farook Malik   
Lot was one of Our Messengers
Talal A. Itani (new translation)   
And Lot was one of the messengers
Muhammad Mahmoud Ghali   
And surely Lut (Lot) is indeed one of the Emissaries
Muhammad Sarwar   
Lot was certainly a Messenger
Muhammad Taqi Usmani   
And surely, LuT is one of the messengers
Shabbir Ahmed   
And, behold, Lot was indeed among the Messengers
Dr. Munir Munshey   
´Loot´ was also one of the messengers
Syed Vickar Ahamed   
And verily, Lut (Lot) was one of the messengers
Umm Muhammad (Sahih International)   
And indeed, Lot was among the messengers
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Lot was one of the messengers
Abdel Haleem   
Lot was also one of the messengers
Abdul Majid Daryabadi   
And verily Lut was of the sent ones
Ahmed Ali   
Verily Lot was one of the apostles
Aisha Bewley   
And Lut was one of the Messengers.
Ali Ünal   
And surely Lot was one of the Messengers
Ali Quli Qara'i   
And indeed Lot was one of the apostles
Hamid S. Aziz   
And Lot was most surely one of those sent
Ali Bakhtiari Nejad   
And indeed Lot was one of the messengers
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Lot was also among those sent by Us
Musharraf Hussain   
Similarly, Lut was Our messenger.
Maududi   
And Lot too was one of the Messengers
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Lot was one of the messengers.
Mohammad Shafi   
And Lot was certainly indeed one of those sent as Allah's Messengers

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And verily Lut is among Our Messengers.
Rashad Khalifa   
Lot was one of the messengers.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Lot, too, was among the Messengers
Maulana Muhammad Ali   
And Lot was surely of those sent
Muhammad Ahmed & Samira   
And that truly Lot (was) from (E) the messengers
Bijan Moeinian   
Lot also was a Prophets
Faridul Haque   
And indeed Lut is one of the Noble Messengers
Sher Ali   
And assuredly, Lot, too, was one of the Messengers
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And verily, Lut (Lot too) was one of the Messengers
Amatul Rahman Omar   
And verily, Lot was (also one) of the Messengers
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And verily, Lout (Lot) was one of the Messengers

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Lot too was one of the Envoys
George Sale   
And Lot was also one of those who were sent by Us
Edward Henry Palmer   
And, verily, Lot was surely among the apostles
John Medows Rodwell   
And Lot truly was of our Sent Ones
N J Dawood (2014)   
Lot also was one of those sent forth

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Lot was certainly one of the messengers.
Irving & Mohamed Hegab   
Lot was an emissary
Sayyid Qutb   
Lot was also one of Our messengers.
Ahmed Hulusi   
Indeed, Lot was also of those who were disclosed.
Mir Aneesuddin   
And Lut was certainly from among Our messengers,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And We chose Lut and We sent him to his people as a spectacle and a warning and entrusted him with Our divine message

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
So also was Lut among those sent (by Us)
OLD Literal Word for Word   
And indeed, Lut (was) of the Messengers
OLD Transliteration   
Wa-inna lootan lamina almursaleena