←Prev   Ayah Ya Sin (Ya Sin, Ya-Seen) 36:5   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
by [virtue of] what is being bestowed from on high by the Almighty, the Dispenser of Grace
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,
Safi Kaskas   
This revelation has been gradually sent down from the Almighty, the Merciful

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏تَنزِيلَ ٱلْعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ ‎
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
A revelation (of) the All-Mighty, the Most Merciful,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
by [virtue of] what is being bestowed from on high by the Almighty, the Dispenser of Grace
M. M. Pickthall   
A revelation of the Mighty, the Merciful
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,
Safi Kaskas   
This revelation has been gradually sent down from the Almighty, the Merciful
Wahiduddin Khan   
with a revelation sent down by the Mighty One, the Merciful
Shakir   
A revelation of the Mighty, the Merciful
Dr. Laleh Bakhtiar   
sent down successively by The Almighty, The Compassionate that
T.B.Irving   
with a revelation from the Powerful, the Merciful,
Abdul Hye   
This is sent down by the Mighty, the Merciful,
The Study Quran   
a revelation of the Mighty, the Merciful
Dr. Kamal Omar   
(Al-Quran is a) Descent arranged by the All-Mighty, the continuously Merciful
M. Farook Malik   
This Qur’an is revealed by the Almighty, the Merciful
Talal A. Itani (new translation)   
The revelation of the Almighty, the Merciful
Muhammad Mahmoud Ghali   
(This is) the successive sending down of The Ever-Mighty, The Ever-Merciful
Muhammad Sarwar   
This is a revelation sent down from the Majestic and All-merciful
Muhammad Taqi Usmani   
(this Qur‘an being) a revelation from the All- Mighty, the Very-Merciful
Shabbir Ahmed   
It is a Revelation of the Almighty, the Merciful
Dr. Munir Munshey   
This (Qur´an) is the revelation from the Mightiest, the most Merciful
Syed Vickar Ahamed   
It is a Revelation (disclosed and) sent down by (Allah), the Supreme in Strength (Al-Aziz), Most Merciful (Ar-Raheem)
Umm Muhammad (Sahih International)   
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
The revelation of the Most Honourable, Most Merciful
Abdel Haleem   
with a revelation from the Almighty, the Lord of Mercy
Abdul Majid Daryabadi   
This is a revelation of the Mighty, the Merciful
Ahmed Ali   
A revelation from the mighty, ever-merciful (God)
Aisha Bewley   
The revelation of the Almighty, the Most Merciful
Ali Ünal   
(This is) the Book which is being sent down by the All-Glorious with irresistible might, the All-Compassionate
Ali Quli Qara'i   
[It is a scripture] sent down gradually from the All-mighty, the All-merciful
Hamid S. Aziz   
A revelation of the Mighty, the Merciful
Ali Bakhtiari Nejad   
(Quran is a) sent down by the powerful and the merciful
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
It is a revelation sent down by Him, the Exalted in Might, the Merciful Redeemer
Musharraf Hussain   
This is a Revelation from the Almighty, the Caring,
Maududi   
(and this Qur´an) is a revelation from the Most Mighty, the Most Compassionate
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
The revelation of the Most Honorable, the Merciful
Mohammad Shafi   
(The Qur'aan is) sent down by the Omnipotent, the Merciful

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Sent down by the Dignified, the Merciful.
Rashad Khalifa   
This revelation is from the Almighty, Most Merciful.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The sending down of the Mighty, the Most Merciful
Maulana Muhammad Ali   
A revelation of the Mighty
Muhammad Ahmed & Samira   
Descent (from) the glorious/mighty, the merciful
Bijan Moeinian   
(Qur’an is) a revelation sent down by the Mighty and the Merciful (God.
Faridul Haque   
(The Qur’an is) Sent down by the Almighty, the Most Merciful
Sher Ali   
This is a revelation from the Mighty, the Merciful
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
This is revealed by the Almighty, Ever-Merciful
Amatul Rahman Omar   
(This Qur'an is) a great revelation sent by the All-Mighty (and) the Ever Merciful (God)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
the sending down of the All-mighty, the All-wise
George Sale   
This is a revelation of the most mighty, the merciful God
Edward Henry Palmer   
The revelation of the mighty, the merciful
John Medows Rodwell   
A revelation of the Mighty, the Merciful
N J Dawood (2014)   
A revelation from the Almighty, the Forgiving

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
It is a revelation bestowed by the Almighty, the Most Merciful.
Irving & Mohamed Hegab   
with a revelation from the Powerful, the Merciful,
Sayyid Qutb   
It is a revelation by the Almighty, the Ever Merciful,
Ahmed Hulusi   
With the comprehensive knowledge disclosed to you by the One who is the Aziz, the Rahim.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
A revelation of the Mighty, the Merciful.
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
A disclosure of divine knowledge sent down from the realm of heaven by the command of the AL-Aziz (the Almighty), AL-Rahim
Mir Aneesuddin   
(The Quran is) sent down by the Mighty, the Merciful

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful
OLD Literal Word for Word   
A revelation (of) the All-Mighty, the Most Merciful
OLD Transliteration   
Tanzeela alAAazeezi alrraheemi