but we are not bound to do more than clearly deliver the message [entrusted to us].”
And our duty is but plain conveyance (of the message)
"And our duty is only to proclaim the clear Message."
And our duty is only to deliver ˹the message˺ clearly.”
and we are responsible only for delivering [the message] clearly.”
And our duty is only to convey the message to you clearly
And nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message)
On us is only the delivering of the clear message.
We have only to proclaim things clearly."
and our duty is to convey the message clearly.”
And naught is incumbent upon us save the clear proclamation.
We only must convey the Clear Message.”
And our only duty is clear communication.'
and (there is) not (a responsibility) over us except a propagation, very plain and evident.”
and our only duty is to convey His message plainly."
And in no way is there anything (incumbent) on us except the evident Proclamation."
who have been sent to you. Our only duty is to preach clearly to you"
Our obligation is no more than to convey the message clearly
And our duty is only to convey the Message clearly."
"Our responsibility is nothing more than to convey the message in clear explicit terms!"
"And our duty is only to tell (you) the clear message."
And we are not responsible except for clear notification."
"And we are only required to give a clear delivery."
Our duty is only to deliver the message to you,’
And on us is naught but manifest preaching
Our duty is to convey the message clearly."
We are only responsible for clear transmission.´
"And what rests with us is but to convey (God’s Message) fully and clearly; (we do not compel faith)."
and our duty is only to communicate in clear terms.’
"And nothing devolves on us but a clear deliverance (of the message)."
and our responsibility is only delivering (the message) clearly.”
“And our duty is only to proclaim the message clearly.
and our duty is to communicate the Message clearly.”
and our duty is no more than to clearly convey the Message."
"And we are only required to give a clear delivery.
"And our responsibility is only to deliver the divine Message clearly."
And on us is not but clear deliverance.
"Our sole mission is to deliver the message."
And it is only for us to deliver a Clear Message.
And our duty is only a clear deliverance (of the message)
And nothing (is) on us except the information/communication, the clear/evident
And our mission is to relay His message to you
“And our duty is nothing but to plainly convey (the message).”
`And our duty is only plain delivery of the Message.
And there is nothing binding upon us except to communicate the message clearly.
`And our duty is only to convey (the Message) in clear terms.
"And our duty is only to convey plainly (the Message)."
and it is only for us to deliver the Manifest Message.
And our duty is only public preaching
and we have only our plain message to preach.
To proclaim a clear message is our only duty."
Our only duty is to give plain warning.‘
and there is no duty upon us except the most evident deliverance of the message.”
Our mission is only to convey ( His Message) clearly".
And our duty is only to convey clearly.
and our only duty is evident proclamation.”
Our duty is only to proclaim the lucid message.”
We have only to proclaim things clearly."
And nought upon us except the obvious notification.”
Our only duty is to clearly deliver the message [entrusted to us].
"And our only obligation is clear communication.â€
“We are only responsible for clear notification.”
And our duty is only to deliver the clear Message .
"And we are responsible only for proclaiming His divine message distinctly expressing all that is meant, leaving nothing merely implied"
and there is no (responsibility) on us except clear conveyance (of the message).”
And nothing is upon us except the clear communication.
"And our duty is only to proclaim the clear Message."
And not (is) on us except the conveyance clear.
Wama AAalayna illa albalaghu almubeenu
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!