Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH Saba` 34:15 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic لَقَدْ كَانَ لِسَبَإٍ فِي مَسْكَنِهِمْ آيَةٌ جَنَّتَانِ عَن يَمِينٍ وَشِمَالٍ كُلُوا مِن رِّزْقِ رَبِّكُمْ وَاشْكُرُوا لَهُ بَلْدَةٌ طَيِّبَةٌ وَرَبٌّ غَفُورٌ zoom
Transliteration Laqad kana lisaba-in fee maskanihim ayatun jannatani AAan yameenin washimalin kuloo min rizqi rabbikum waoshkuroo lahu baldatun tayyibatun warabbun ghafoorun zoom
Transliteration-2 laqad kāna lisaba-in fī maskanihim āyatun jannatāni ʿan yamīnin washimālin kulū min riz'qi rabbikum wa-ush'kurū lahu baldatun ṭayyibatun warabbun ghafūrun zoom
Literal
(Word by Word)
 Certainly, (there) was for Saba in their dwelling place a sign: Two gardens on (the) right and (on the) left. "Eat from (the) provision (of) your Lord and be grateful to Him. A land good and a Lord Oft-Forgiving." zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad INDEED, in [the luxuriant beauty of] their homeland, the people of Sheba had an evidence [of God’s grace] two [vast expanses of] gardens, to the right and to the left, [calling out to them, as it were:] “Eat of what your Sustainer has provided for you, and render thanks unto Him: a land most goodly, and a Sustainer much-forgiving!” zoom
M. M. Pickthall There was indeed a sign for Sheba in their dwelling-place: Two gardens on the right hand and the left (as who should say): Eat of the provision of your Lord and render thanks to Him. A fair land and an indulgent Lord! zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) There was, for Saba, aforetime, a Sign in their home-land - two Gardens to the right and to the left. "Eat of the Sustenance (provided) by your Lord, and be grateful to Him: a territory fair and happy, and a Lord Oft-Forgiving! zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) There was, for Saba, aforetime, a Sign in their home-land - two Gardens to the right and to the left. "Eat of the Sustenance (provided) by your Lord, and be grateful to Him: a territory fair and happy, and a Lord Oft-Forgiving! zoom
Shakir Certainly there was a sign for Saba in their abode; two gardens on the right and the left; eat of the sustenance of your Lord and give thanks to Him: a good land and a Forgiving Lord! zoom
Wahiduddin Khan For the people of Sheba there was a sign in their homeland: two gardens, one on the right hand and the other on the left. We said to them: Eat what your Lord has provided for you, and be grateful. You have a good land and a Lord most forgiving. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar There had, certainly, been for Sheba a sign in their dwelling place. Two gardens on the right and on the left. Eat of the provision of your Lord and give thanks to Him: A good land and a forgiving Lord. zoom
T.B.Irving There had been a sign for Sheba in their dwelling: two gardens, to the right and left: "Eat some of your Lord´s provision and thank Him. Such a good land and forgiving Lord!" zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Indeed, there was a sign for ˹the tribe of˺ Sheba in their homeland: two orchards—one to the right and the other to the left. ˹They were told:˺ “Eat from the provision of your Lord, and be grateful to Him. ˹Yours is˺ a good land and a forgiving Lord.” zoom
Safi Kaskas There was a sign [of God's grace] for the people of Sheba in their homeland: two gardens one on the right and one on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord, and be grateful to Him for a good land and a forgiving Lord." zoom
Abdul Hye  Indeed for the people of Sheba (a town in Yemen) there was a sign in their residing place: 2 gardens - one on the right and one on the left. (It was said to them): “Eat of the provision of your Lord and be grateful to Him, a fair land and a Forgiving Lord.” zoom
The Study Quran For Sheba too there was certainly a sign in their dwelling—two gardens, one to the right and one to the left: “Eat of the provision of your Lord and give thanks to Him—a good land, and a forgiving Lord.” zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) There was for Sheba a sign in their homeland, with two paradises, on the right and the left. "Eat from the provisions of your Lord, and be thankful to Him." A good land, and a forgiving Lord. zoom
Abdel Haleem There was a sign for the people of Sheba, too, in their dwelling place: two gardens, one on the right, one on the left: ‘Eat from what your Lord has provided for you and give Him thanks, for your land is good, and your Lord most forgiving.’ zoom
Abdul Majid Daryabadi Assuredly there was for Saba a sign in their own dwelling- place: two gardens on the right hand and on the left. And it was said Unto them: eat ye of the provision of your Lord and give thanks Unto Him: a fair land' and a forgiving Lord. zoom
Ahmed Ali There was a sign for the people of Saba in their habitations: Two gardens, on the right and left. (And they were told:) "Eat of what your Lord has given you and be thankful. Fair is your land, and forgiving your Lord." zoom
Aisha Bewley There was also a sign for Saba in their dwelling place: two gardens — one to the right and one to the left. ´Eat of your Lord´s provision and give thanks to Him: a bountiful land and a forgiving Lord.´ zoom
Ali Ünal Indeed, there was a sign (a meaningful lesson) for the people of Sheba to take from their abode –two (lovely, vast expanses of) gardens, on the right and on the left. "Eat of the provision your Lord has granted you, and give thanks to Him: a land most wholesome and a Lord All-Forgiving." zoom
Ali Quli Qara'i There was certainly a sign for Sheba in their habitation: two gardens, to the right and to the left. ‘Eat of the provision of your Lord and give Him thanks: a good land and an all-forgiving Lord!’ zoom
Hamid S. Aziz Certainly there was a sign for Sheba in their abode; two gardens on the right and the left; (as if to say) "Eat of the provisions of your Lord and give thanks to Him - a good land and an Indulgent Lord!" zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Indeed there was already for Saba (Sheba) a sign in their dwelling-place: two gardens, (one) on the right and (one) on the left. "Eat of the provision of your Lord, and give thanks to Him; a good country and a Lord Ever-Forgiving." zoom
Muhammad Sarwar There was evidence (of the truth) for the people of Sheba in their homeland. (We gave them) two gardens, one on the left and one on the right and (told them), "Consume the sustenance which your Lord has given to you and give Him thanks. You have a blessed land and an All-forgiving Lord". zoom
Muhammad Taqi Usmani There was indeed a sign for (the community of) Saba‘ in their home-land: two gardens, (one) on the right and (one) on the left. .Eat of the provision from your Lord, and be grateful to Him – (You have) an excellent city, and a Most-Forgiving Lord. zoom
Shabbir Ahmed The People of Sheba had a homeland that was a marvel indeed, with gardens everywhere on the right and the left (Yemen-Somalia-Abyssinia). "Enjoy what your Sustainer has provided for you, and render thanks to Him - a goodly land and a Sustainer Absolver of imperfections." zoom
Syed Vickar Ahamed (Even) before this time, there was Sign for (the people of the City of) Saba (Sheba, see verse 27.22) in their home-land two (rows of) Gardens to the right and to the left. Eat from the provisions (provided) by your Lord, and be grateful to Him: A fair and happy place (for the) City, and a Lord Often Forgiving (Ghafoor)! zoom
Umm Muhammad (Sahih International) There was for [the tribe of] Saba' in their dwelling place a sign: two [fields of] gardens on the right and on the left. [They were told], "Eat from the provisions of your Lord and be grateful to Him. A good land [have you], and a forgiving Lord." zoom
Farook Malik For the people of Saba (Sheba, presently a town in Yeman) there was indeed a sign in their dwelling place: two gardens - one to the right and one to the left. It was said to them: "Eat of what your Lord has given you and render thanks to Him. Pleasant is your land and forgiving is your Lord." zoom
Dr. Munir Munshey For the residents of ´Saba´ there was surely a proof in their (very) houses. Each house had two gardens: the one on the right and the other on the left. (We said), "Eat the food provided by your Lord, and thank Him! (Your) land is fertile and (your) Lord is Forgiving!" zoom
Dr. Kamal Omar Surely, indeed there was for Saba (Sheba) a sign in their home-land — two gardens on the right (side) and on the left, (and it was said to them): ' Eat of the provisions of your Nourisher-Sustainer, and be grateful to Him ' — a palatable sinless city and an Oft-Forgiving Nourisher-Sustainer . zoom
Talal A. Itani (new translation) In Sheba's homeland there used to be a wonder: two gardens, on the right, and on the left. 'Eat of your Lord's provision, and give thanks to Him.' A good land, and a forgiving Lord. zoom
Maududi For Sheba there was also a Sign in their dwelling place: the two gardens to the right and to the left. "Eat of your Lord´s provision, and render thanks to Him. Most pleasant is your land and Most Forgiving is your Lord." zoom
Ali Bakhtiari Nejad There has certainly been a sign for (the people of) Sheba in their residence, two gardens, on right and left. (We told them:) eat from the provision of your Master and be thankful to Him. A good land and a forgiving Master. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) There was for Sheba, a sign in their homeland, two gardens to the right and to the left, “Eat of the sustenance provided by your Lord, and be grateful to Him. A territory good and a Lord Oft-Forgiving. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) There was for Sheba a sign in their homeland, with two gardens on the right and the left. "Eat from the provisions of your Lord, and be thankful to Him." A good land, and a forgiving Lord. zoom
Mohammad Shafi Certainly there was a sign for Sheba in their abode: two gardens, on the right and on the left. Eat of your Lord's provision and give thanks to Him. A good land and a Forgiving Lord! zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian [Continuing on the subject of ungratefulness,] Sheba’s land was a wonderful place. One could see nothing but the fruitful gardens to the right and to the left. They were told: “Enjoy your provision and be grateful to God. Pure and pleasant is your land and the Most Forgiving your Lord. zoom
Faridul Haque Indeed for (the tribe of) Saba was a sign in their dwelling-place - two gardens on the right and the left; “Eat the sustenance provided by your Lord and be grateful to Him”; a pure land and an Oft Forgiving Lord! zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah For Sheba there was indeed a sign. In their dwelling place there were two gardens, on the right and left side. (We said): 'Eat of your Lord's provisions and give thanks to Him, a good land, and a Lord who is the Forgiving. ' zoom
Maulana Muhammad Ali Certainly there was a sign for Saba’ in their abode -- two gardens on the right and the left. East of the sustenance of your Lord and give thanks to Him. A good land and a Forgiving Lord! zoom
Muhammad Ahmed - Samira To Sheba (it) had been in their residence, an evidence/sign (of) two treed gardens from right and left, eat from your Lord's provision and thank/be grateful to Him, a good/beautiful/enjoyable country/land/place , and a forgiving Lord. zoom
Sher Ali There was, indeed, a Sign for Saba in their homeland -two gardens, one on the right hand and one on the left; and WE said to them, `Eat of the provision of your Lord and give thanks to HIM. Your town is a beautiful town and your Lord Most Forgiving' zoom
Rashad Khalifa Sheba's homeland used to be a marvel, with two gardens on the right and the left. Eat from your Lord's provisions, and be appreciative of Him - good land, and a forgiving Lord. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Undoubtedly, for Saba there was a sign in their own dwelling place, two gardens in the right and on the left. Eat you of the provision of your Lord and render thanks to Him. A clean city and a Forgiving Lord. zoom
Amatul Rahman Omar There was indeed a great sign for Sheba in their homeland. (They had) two gardens (one) on the right and (one) on the left, (and We had said to them,) `Eat of the provisions (and enjoy the gifts) of your Lord and render Him thanks. (Yours is) a happy and beautiful land and Lord a Great Protector.' zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri In fact, for (the people of) Saba (Sheba), a sign did exist in their homeland itself. (They) were two gardens, one on the right hand and the other on the left. (They were commanded:) ‘Eat of the provision from your Lord and keep giving Him thanks. (How) pure is (your) city and a Lord Most Forgiving!’ zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Indeed there was for Saba (Sheba) a sign in their dwelling place, - two gardens on the right hand and on the left (and it was said to them) "Eat of the provision of your Lord, and be grateful to Him, a fair land and an OftForgiving Lord. zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry For Sheba also there was a sign in their dwelling-place -- two gardens, one on the right and one on the left: 'Eat of your Lord's provision, and give thanks to Him; a good land, and a Lord All-forgiving.' zoom
Edward Henry Palmer Seba had in their dwellings a sign; two gardens, on the right hand and on the left, 'Eat from the provision of your Lord; and give thanks to Him! a good country and a forgiving Lord!' zoom
George Sale The descendants of Saba had heretofore a sign in their dwellings; namely, two gardens, on the right hand and on the left: And it was said unto them, eat ye of the provision of your Lord, and give thanks unto Him; ye have a good country, and a gracious Lord. zoom
John Medows Rodwell A sign there was to SABA, in their dwelling places: - two gardens, the one on the right hand and the other on the left: - "Eat ye of your Lord's supplies, and give thanks to him: Goodly is the country, and gracious is the Lord!" zoom
N J Dawood (2014) For the natives of Sheba there was indeed a sign in their dwelling-place: a garden on their right and a garden on their left. We said to them: ‘Eat of what your Lord has given you and render thanks to Him. Pleasant is your land and forgiving is your Lord.‘ zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb There was a sign for the people of Sheba in their dwelling place: two gardens, one to the right and one to the left: 'Eat of what your Lord has provided for you, and give thanks to Him: a land most goodly and a Lord Much-Forgiving.' zoom
Musharraf Hussain The dam had gardens on both sides, the right and the left, and between them were their houses. A sign for the people of Sheba. “Eat of the provision of your Lord,” they were told, “and be thankful to Him. You have a fertile country and a Forgiving Lord.” zoom
Ahmed Hulusi Indeed, there is a sign for the people of Saba in their own dwellings (bodies)! It is surrounded by two gardens, one on the right and one on the left... They were told, “Eat from the life sustenance of your Rabb and be thankful to Him! A good land and a Ghafur Rabb you have!” zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Indeed there was a sign for the (people of) Sheba in their abode, two gardens in the right and the left; Eat of the sustenance of your Lord and give thanks to Him (that you have) a pure city and a forgiving Lord . zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim There was a great sign indicative of Allah's mercy and bounty which were extended to the people of Saba in their home-land and Allah's grace was made to abound in them. They enjoyed fertile and productive land covered with carpets of greenery and orchards right and left; they were told: "Eat of what Allah has provisioned you of sustenance and enjoy it, it is all replete with choice of all delight and be thankful to Him. Productive of incalculable good was the land and Gracious and Ghafurun, the Ilah, the Creator" zoom
Mir Aneesuddin There were indeed a sign for (the people of) Saba in their houses: two gardens on the right and the left, eat of the provision of your Fosterer and be grateful to Him, a good land and a Protectively Forgiving Fosterer. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...