←Prev   Ayah al-Qasas (The Story, Stories, The Narrative) 28:26   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
Said one of the two [daughters]: “O my father! Hire him: for, behold, the best [man] that thou couldst hire is one who is [as] strong and worthy of trust [as he]!&rdquo
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
One of the two daughters suggested, “O my dear father! Hire him. The best man for employment is definitely the strong and trustworthy ˹one˺.”
Safi Kaskas   
One of the women said, "Father, hire him. A strong and the trustworthy man is the best that you can hire."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏قَالَتْ إِحْدَىٰهُمَا يَٓأَبَتِ ٱسْتَـْٔجِرْهُ ۖ إِنَّ خَيْرَ مَنِ ٱسْتَـْٔجَرْتَ ٱلْقَوِىُّ ٱلْأَمِينُ ‎
Transliteration (2021)   
qālat iḥ'dāhumā yāabati is'tajir'hu inna khayra mani is'tajarta l-qawiyu l-amīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Said one of them, "O my father! Hire him. Indeed, (the) best whom you (can) hire (is) the strong, the trustworthy."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
Said one of the two [daughters]: “O my father! Hire him: for, behold, the best [man] that thou couldst hire is one who is [as] strong and worthy of trust [as he]!&rdquo
M. M. Pickthall   
One of the two women said: O my father! Hire him! For the best (man) that thou canst hire in the strong, the trustworthy
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"...
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
One of the two daughters suggested, “O my dear father! Hire him. The best man for employment is definitely the strong and trustworthy ˹one˺.”
Safi Kaskas   
One of the women said, "Father, hire him. A strong and the trustworthy man is the best that you can hire."
Wahiduddin Khan   
One of the girls said, Father, hire him! For the best man to hire is someone strong and trustworthy
Shakir   
Said one of them: O my father! employ him, surely the best of those that you can employ is the strong man, the faithful one
Dr. Laleh Bakhtiar   
One of the two women said: O my father! Employ him. Truly, best is that thou wouldst employ the strong, the trustworthy.
T.B.Irving   
One of the two (girls) said: "My father, hire him! The best man you can hire is someone who is strong, trustworthy."
Abdul Hye   
One of them (2 women) said: “O my father! Hire him! Surely, the best that you can hire who is strong, the trustworthy.”
The Study Quran   
One of the two said, “O my father! Hire him. Surely the best [man] you can hire is the strong, the trustworthy.
Dr. Kamal Omar   
One of those two (damsels) said: “O my father! Hire him. Verily, the best whom you hired (if you agree) is strong and trust worthy.”
M. Farook Malik   
One of the daughters said: "Father, hire this man. The best that one can hire is a man who is strong and trustworthy."
Talal A. Itani (new translation)   
One of the two women said, 'Father, hire him; the best employee for you is the strong and trustworthy.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
One of the two women said, "O my father, hire him; surely the most charitable (man) you (can) hire is the one powerful (and) trustworthy."
Muhammad Sarwar   
One of the women said to her father, "Father, hire him; the best whom you may hire is a strong and trustworthy one."
Muhammad Taqi Usmani   
One of the two women said, .Dear father, hire him; the best man you can hire is someone who is strong, trustworthy
Shabbir Ahmed   
Said one of the two maidens, "O My father! Hire him! For, the best one you can hire is the competent, the trustworthy."
Dr. Munir Munshey   
One of the two girls said, "Oh father, hire him! Indeed, the best person to hire is the one who is faithful and firm."
Syed Vickar Ahamed   
And one of the (two women) said: "O my father! Hire him on wages: Truly, the best of men to work for you is the (man) who is strong and trustworthy."
Umm Muhammad (Sahih International)   
One of the women said, "O my father, hire him. Indeed, the best one you can hire is the strong and the trustworthy."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
One of the two women said: "O my father, hire him. For the best to be hired is one who is strong and honest."
Abdel Haleem   
One of the women said, ‘Father, hire him: a strong, trustworthy man is the best to hire.’
Abdul Majid Daryabadi   
And said one of the twain: O my father! hire him, for the best that thou canst hire is the strong and trustworthy one
Ahmed Ali   
Said one of the maidens: "O father, employ him. Surely the best (man) to employ is one who is strong and honest."
Aisha Bewley   
One of them said, ´Hire him, father. The best person to hire is someone strong and trustworthy.´
Ali Ünal   
One of the two daughters said: "Father, employ him, for the best whom you could employ should be one strong and trustworthy (as he is)."
Ali Quli Qara'i   
One of the two women said, ‘Father, hire him. Indeed the best you can hire is a powerful and trustworthy man.’
Hamid S. Aziz   
One of the two women said, "O my father! Hire him; verily, the best of those whom you can hire is the strong and faithful."
Ali Bakhtiari Nejad   
One of two women said: my father, hire him, indeed the best one you want to hire is the strong and the honest
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
Said one of them, “O my father, hire him, truly the best of people for you to employ is one of integrity.
Musharraf Hussain   
One of them said, “My dear father, why not employ him? The best person you can employ is strong and trustworthy.”
Maududi   
One of the two women said: "Father, employ this man in your service. The best whom you might employ is he who is strong and trustworthy."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
One of the two women said: "O my father, hire him. For the best to be hired is one who is strong and honest.
Mohammad Shafi   
One of the two women said, "O my father! Hire him. It is indeed better to hire the strong, the trustworthy."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
One of the two women said, 'O my father'. Employ him'. Undoubtedly, the best employee is he who is strong and trustworthy'.
Rashad Khalifa   
One of the two women said, "O my father, hire him. He is the best one to hire, for he is strong and honest."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
One of the two women said: 'Father, hire him. The best who you can hire, is the strong, the honest.
Maulana Muhammad Ali   
One of them said: O my father, employ him; surely the best of those that thou canst employ is the strong, the faithful one
Muhammad Ahmed & Samira   
One of them (B) said: "You my father, hire him, that best (of) who you hired, (is) the powerful/strong, the faithful/loyal ."
Bijan Moeinian   
One of those two women said: “Father, hire this man as he is strong and trustworthy.”
Faridul Haque   
One of the two women said, “O my father! Employ him – indeed a strong and trustworthy employee is better.”
Sher Ali   
One of the two women said, `O my father, take him into thy service; for the best man that thou canst employ is the one who is strong and trustworthy.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
One of those (girls) said: ‘O (my) respectable father, take him (into your service). Surely, the best person you can employ is the one who is strong and trustworthy (and he is worthy of this assignment).
Amatul Rahman Omar   
One of the two ladies said, `My dear father! take him into your service. You cannot do better than employ a man who is strong and trustworthy.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And said one of them (the two women): "O my father! Hire him! Verily, the best of men for you to hire is the strong, the trustworthy."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
Said one of the two women, 'Father, hire him; surely the best man thou canst hire is the one strong and trusty.
George Sale   
And one of the damsels said, my father, hire him for certain wages: The best servant thou canst hire, is an able and trusty person
Edward Henry Palmer   
Said one of them, 'O my sire! hire him; verily, the best of those whom thou canst hire is the strong and faithful.
John Medows Rodwell   
One of them said, "O my father, hire him: for the best thou canst hire is the strong, the trusty."
N J Dawood (2014)   
One of the girls said: ‘Father, take him into your service. A man who is strong and honest is the best that you can hire.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
One of (the women) said, “O my father, hire him. Truly, the best of men for you to hire is the one who is strong and trustworthy.”
Irving & Mohamed Hegab   
One of the two (girls) said: "My father, hire him! The best man you can hire is someone who is strong, trustworthy."
Sayyid Qutb   
Said one of the two women: “My father! Hire him; for the best person that you could hire is one who is strong and worthy of trust.'
Ahmed Hulusi   
One of them (the girls) said, “O father, hire him... Indeed, he is the best one you can hire; he is strong and trustworthy.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
One of the two (damsels) said: �O my father! Employ him. Verily the best of those that you can employ is the strong man, the faithful one�
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And there, said one of the women to her father: "Would you hire him O father, for the best you can hire is the reliable man who is rather strong and worthy of trust"
Mir Aneesuddin   
One of the two (women) said, “O my father! employ him (on wages), certainly the best among those whom you can employ, is the one (who is) strong, trustworthy.”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
Said one of the (damsels): "O my (dear) father! engage him on wages: truly the best of men for thee to employ is the (man) who is strong and trusty"...
OLD Literal Word for Word   
Said one of them, "O my father! Hire him. Indeed, (the) best whom you (can) hire (is) the strong, the trustworthy.
OLD Transliteration   
Qalat ihdahuma ya abati ista/jirhu inna khayra mani ista/jarta alqawiyyu al-ameenu