←Prev   Ayah an-Naml (The Ant, The Ants) 27:26   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
God, save whom there is no deity - the Sustainer, in awesome almightiness enthroned!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹He is˺ Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Lord of the Mighty Throne.”
Safi Kaskas   
He is God-there is no god except Him, Lord of the awesome Throne."

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏ٱللَّهُ لَآ إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ ٱلْعَرْشِ ٱلْعَظِيمِ ‎
Transliteration (2021)   
al-lahu lā ilāha illā huwa rabbu l-ʿarshi l-ʿaẓīm
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Allah (there is) no god but He, (the) Lord (of) the Throne the Great."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
God, save whom there is no deity - the Sustainer, in awesome almightiness enthroned!”
M. M. Pickthall   
Allah; there is no Allah save Him, the Lord of the Tremendous Throne
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"Allah!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹He is˺ Allah! There is no god ˹worthy of worship˺ except Him, the Lord of the Mighty Throne.”
Safi Kaskas   
He is God-there is no god except Him, Lord of the awesome Throne."
Wahiduddin Khan   
He is God: there is no deity but He, the Lord of the mighty throne
Shakir   
Allah, there is no god but He: He is the Lord of mighty power
Dr. Laleh Bakhtiar   
God, there is no god but He, the Lord of the Sublime Throne.‡
T.B.Irving   
God, there is no deity except Him, Lord of the splendid Throne!
Abdul Hye   
Allah, there is no one worthy of worship but He, the Lord of the Supreme Throne!”
The Study Quran   
God, there is no god but He, Lord of the mighty Throne!
Dr. Kamal Omar   
Allah! La-ilaha-illa-Huwa, the Nourisher-Sustainer to the Supreme Throne!”
M. Farook Malik   
Allah! There is no god but Him. He is the Lord of the Mighty Throne."
Talal A. Itani (new translation)   
God—There is no god but He, the Lord of the Sublime Throne.'
Muhammad Mahmoud Ghali   
Allah, there is no god except He, The Lord of the Magnificent Throne." A prostration is to be performed her
Muhammad Sarwar   
God is the only Lord and master of the Great Throne."
Muhammad Taqi Usmani   
Allah! There is no god but He, the Lord of the Great Throne
Shabbir Ahmed   
"(They need to know that) there is no god but Allah, the Lord of the Supreme Control."
Dr. Munir Munshey   
"Allah! There is no god but He, the Lord of the great throne!"
Syed Vickar Ahamed   
"Allah! There is no god but He! Lord of the Throne Supreme (Rab-ul-Arsh Al-Azeem)!"
Umm Muhammad (Sahih International)   
Allah - there is no deity except Him, Lord of the Great Throne."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"God, there is no god but He, the Lord of the great throne."
Abdel Haleem   
He is God, there is no god but Him, the Lord of the mighty throne.’
Abdul Majid Daryabadi   
Allah! there is no God but he, the Lord of the Magnificent Throne
Ahmed Ali   
God: There is no god but He, the Lord of the glorious throne."
Aisha Bewley   
Allah — there is no god but Him — the Lord of the Mighty Throne.´
Ali Ünal   
"God – there is no deity but He, the Lord of the Mighty Throne."
Ali Quli Qara'i   
Allah—there is no god except Him— is the Lord of the Great Throne.’
Hamid S. Aziz   
"Allah, there is no God but He, the Lord of the Mighty Throne!"
Ali Bakhtiari Nejad   
God, there is no god except Him, Master of the great throne
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“God, there is no god but He, Lord of the Throne Supreme.
Musharraf Hussain   
There is no god but Allah, the Lord of the mighty Throne.
Maududi   
Allah - none is worthy of worship save He; He is the Lord of the Mighty Throne
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"God, there is no god except He, the Lord of the supreme Throne.
Mohammad Shafi   
Allah! No god besides Him — Lord of the Mighty Throne

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Allah is, besides Him there is no true diety, He is the Lord of the Magnificent throne. [^] (SAJDA
Rashad Khalifa   
GOD: there is no other god beside Him; the Lord with the great dominion.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Allah, there is no god except He, the Lord of the Mighty Throne.
Maulana Muhammad Ali   
Allah, there is no God but He, the Lord of the mighty Throne
Muhammad Ahmed & Samira   
God, no God except Him, Lord (of) the throne , the great
Bijan Moeinian   
There is no God but the One Who is the Owner of the glorious Throne
Faridul Haque   
“Allah - there is no True God except Him, the Owner of the Great Throne.” (Command of Prostration # 8
Sher Ali   
`ALLAH ! there is no god but HE, the Lord of the Mighty Throne.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
There is none worthy of worship except Allah. He alone is the Master of the Supreme Throne of Authority.
Amatul Rahman Omar   
`Allah! there is no other, cannot be and will never be One worthy of worship but He, the Lord of the Mighty Throne.' [Prostration]
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Allah, La ilaha illa Huwa (none has the right to be worshipped but He), the Lord of the Supreme Throne

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
God: there is no god but He, the Lord of the Mighty Throne.
George Sale   
God! There is no God but He; the Lord of the magnificent throne
Edward Henry Palmer   
God, there is no god but He, the Lord of the mighty throne!
John Medows Rodwell   
God! there is no god but He! the lord of the glorious throne!"
N J Dawood (2014)   
God; there is no god but Him, the Lord of the Glorious Throne.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
Allah! No god is there except Him –Lord of the Supreme Throne.”
Irving & Mohamed Hegab   
Allah (God), there is no deity except Him, Lord of the splendid Throne!
Sayyid Qutb   
God, other than whom there is no deity, the Lord of the [truly] magnificent Throne.'
Ahmed Hulusi   
“Allah, there is no god, only HU, the Rabb of the Great Throne!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Allah, there is no god but He! Is the Lord of �Arsh, the Mighty (throne of Supreme Authority)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"Allah, there is no Ilah but He the Absolute Sovereign of the Supreme Throne of dominion and authority, of grace and mercy"
Mir Aneesuddin   
Allah, there is no god except Him, He is the Lord of the great throne (of the universe)."

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"God!- there is no god but He!- Lord of the Throne Supreme!"
OLD Literal Word for Word   
Allah (there is) no god but He, (the) Lord (of) the Throne the Great.
OLD Transliteration   
Allahu la ilaha illa huwa rabbu alAAarshi alAAatheemi