←Prev   Ayah an-Naml (The Ant, The Ants) 27:16   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
And [in this insight] Solomon was [truly] David’s heir; and he would say: “O you people! We have been taught the speech of birds, and have been given [in abundance] of all [good] things: this, behold, is indeed a manifest favour [from God]!”
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And David was succeeded by Solomon, who said, “O people! We have been taught the language of birds, and been given everything ˹we need˺. This is indeed a great privilege.”
Safi Kaskas   
And Solomon was David’s heir. He said, “People, we have been taught the language of birds, and we have been given a share of everything. This is clearly a blessing.”

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَوَرِثَ سُلَیۡمَـٰنُ دَاوُۥدَۖ وَقَالَ یَـٰۤأَیُّهَا ٱلنَّاسُ عُلِّمۡنَا مَنطِقَ ٱلطَّیۡرِ وَأُوتِینَا مِن كُلِّ شَیۡءٍۖ إِنَّ هَـٰذَا لَهُوَ ٱلۡفَضۡلُ ٱلۡمُبِینُ ۝١٦
Transliteration (2021)   
wawaritha sulaymānu dāwūda waqāla yāayyuhā l-nāsu ʿullim'nā manṭiqa l-ṭayri waūtīnā min kulli shayin inna hādhā lahuwa l-faḍlu l-mubīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And inherited Sulaiman Dawood. And he said, "O people! We have been taught (the) language (of) the birds, and we have been given from every thing. Indeed, this surely, it (is) the favor evident."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
And [in this insight] Solomon was [truly] David’s heir; and he would say: “O you people! We have been taught the speech of birds, and have been given [in abundance] of all [good] things: this, behold, is indeed a manifest favour [from God]!”
M. M. Pickthall   
And Solomon was David's heir. And he said: O mankind! Lo! we have been taught the language of birds, and have been given (abundance) of all things. This surely is evident favour
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from Allah.)"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
And David was succeeded by Solomon, who said, “O people! We have been taught the language of birds, and been given everything ˹we need˺. This is indeed a great privilege.”
Safi Kaskas   
And Solomon was David’s heir. He said, “People, we have been taught the language of birds, and we have been given a share of everything. This is clearly a blessing.”
Wahiduddin Khan   
Solomon succeeded David. He said, Know, my people, that we have been taught the speech of birds and endowed with all good things. Surely this is God's manifest grace
Shakir   
And Sulaiman was Dawood's heir, and he said: O men! we have been taught the language of birds, and we have been given all things; most surely this is manifest grace
Dr. Laleh Bakhtiar   
And Solomon inherited from David and he said: O humanity! We were taught the utterance of the birds and everything was given to us. Truly, this is clearly grace.
T.B.Irving   
Solomon fell heir to David, and he said: "O mankind, we have been taught the speech of birds, and been given [a little] of everything. This is manifest bounty."
Abdul Hye   
Solomon inherited (the knowledge of) David. He said: “O mankind! We have been taught the language of birds and on us has been bestowed from every thing. Surely, this indeed is grace evident (from Allah).”
The Study Quran   
Solomon inherited from David and said, “O mankind, we have been taught the language of the birds, and we have been given of all things. Truly this is clear bounty!
Talal Itani & AI (2024)   
Solomon succeeded David. He said, “O people, we were taught the language of birds, and we were given a share of everything. This is a clear favor.”
Talal Itani (2012)   
And Solomon succeeded David. He said, 'O people, we were taught the language of birds, and we were given from everything. This is indeed a real blessing.'
Dr. Kamal Omar   
And Sulaiman inherited (the possessions and qualities of) Daud. And he said: “O mankind! We have been taught the language of the birds, and we have been bestowed from all things. Surely, this indeed: it is the evident grace!
M. Farook Malik   
Solomon succeeded David. He said: "O people! We have been taught the language of birds and given all sort of things. This is indeed a great blessing from Allah."
Muhammad Mahmoud Ghali   
And Sulayman was Dawud's heir, (Literally: inherited "from" Dawud "David") and he said, "O you mankind, we have been taught the language (Literally: the manner of pronunciation) of (the) birds, and we have been brought (much) of everything; surely this is indeed the evident Grace."
Muhammad Sarwar   
Solomon became the heir to David. He said, "People, we have been taught the language of the birds and have been granted a share of everything. This indeed is a manifest favor (from God)"
Muhammad Taqi Usmani   
And Sulaiman inherited (the traits of) Dawud and said, .O people we have been taught the speech of birds, and all sorts of things are given to us. Indeed, this is the evident grace (of Allah)
Shabbir Ahmed   
Solomon was David's heir in continuation of Allah's Revelation. He said, "O People! We have been given a great cavalry of ready horses with the best knowledge of training them, and given every blessing. This evidently is a great Bounty on our nation." ((21:79), (34:10). Solomon ruled as King from 965 to 926 B.C.)
Dr. Munir Munshey   
Sulaiman inherited from Daood and remarked, "Oh you people, we have been imparted the (special) knowledge about the language of the birds, and we have been given all sorts of things. That is obviously a special gift."
Syed Vickar Ahamed   
And Sulaiman (Solomon) was to inherit after Dawood (David). He said: "O you people! We have been taught the language of Birds, and to us is given (a little) of all things: Truly, this is (by Allah’s) clear Grace."
Umm Muhammad (Sahih International)   
And Solomon inherited David. He said, "O people, we have been taught the language of birds, and we have been given from all things. Indeed, this is evident bounty."
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And Solomon inherited from David, and he said: "O people, we have been taught how to understand the speech of birds, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace."
Abdel Haleem   
Solomon succeeded David. He said, ‘People, we have been taught the speech of birds, and we have been given a share of everything: this is a clearly a great favour.’
Abdul Majid Daryabadi   
And Sulaiman inherited from Daud. And he said: O mankind! verily have been taught the diction of we birds, and we have been vcuchsafed of every thing; and verily this is grace manifest
Ahmed Ali   
Solomon was heir to David, and he said: "O people, we have been taught the language of Tair, and have been given of everything. This is a clear favour indeed."
Aisha Bewley   
Sulayman was Dawud´s heir. He said, ´Mankind! we have been taught the speech of birds and we have been given everything. This is indeed clear favour.´
Ali Ünal   
Solomon succeeded David. He would say (citing in gratitude God’s favors to him): "O people! We have been taught the language of birds and we have been granted (some portion) of everything (which God provides for His servants). Surely this is a conspicuous favor
Ali Quli Qara'i   
Solomon inherited from David, and he said, ‘O people! We have been taught the speech of the birds, and we have been given out of everything. Indeed this is a manifest advantage.’
Hamid S. Aziz   
And Solomon was David´s heir. He said, "O you people! We have been taught the language of birds, and we have been given abundance; verily, this is manifest grace!"
Ali Bakhtiari Nejad   
And Solomon inherited from David, and he said: “People, we were taught the language of the birds, and were given from everything. Indeed, this is the obvious grace.”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And Solomon was David’s heir. He said, “O you people, we have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed a little of all things. This is indeed grace manifest from God.
Musharraf Hussain   
Then Sulayman succeeded Dawud, and he said, “People, we have been taught the language of birds, and have been given all kinds of things, a clear sign of favour.”
Maududi   
And Solomon succeeded David and said: "O people, we have been taught the speech of birds and we have been endowed with all kinds of things. Surely this is a conspicuous favour (from Allah)."
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And Solomon inherited from David, and he said: "O people, we have been taught how to understand the speech of the creatures that fly, and we have been given from everything. This is indeed an evident grace.
Mohammad Shafi   
And Solomon inherited David. And he said, "O people! We have been taught the speech of the birds, and have been given all kinds of things. This, indeed, is certainly a manifest favour!"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And Sulaiman became the successor of Daud and said, O people, 'We have been taught the language of birds, and we have been bestowed of everything. Undoubtedly, this indeed is a manifest grace.
Rashad Khalifa   
Solomon was David's heir. He said, "O people, we have been endowed with understanding the language of the birds, and all kinds of things have been bestowed upon us. This is indeed a real blessing."
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
Solomon inherited David. He said: 'Know, my people, we have been taught the speech of birds and given everything. Surely, this is a clear bounty.
Maulana Muhammad Ali   
And Solomon was David’s heir, and he said: O men, we have been taught the speech of birds, and we have been granted of all things. Surely this is manifest grace
Muhammad Ahmed & Samira   
And Soliman inherited David, and he said: "You, you the people we had been taught the birds' speech (language)/logic, and we were given from every thing, that truly that it is (E) the grace/favour/blessing , the clear/evident ."
Bijan Moeinian   
When Solomon inherited David’s kingdom, he said [to his people]: “God has taught me to communicate with the birds and has granted me many talents & knowledge out of his grace [that I am sincerely grateful for.]
Faridul Haque   
And Sulaiman became Dawud’s heir; and he said, “O people, we have indeed been taught the language of birds, and have been given from all things; this surely is a manifest favour.”
Sher Ali   
And Solomon was heir to David. And he said, `O ye people, we have been taught the language of birds, and we have had all necessary things bestowed upon us. This indeed is God's manifest Grace.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And Sulayman (Solomon) succeeded Dawud (David) and said: ‘O people, we have been taught the speech of birds (as well) and we have been granted everything. No doubt, this is the most obvious Grace (of Allah).
Amatul Rahman Omar   
And Solomon succeeded David and he said, `O you people! we have been taught the language of the birds (and also the technique of horsemanship), and bestowed with everything (essential for us). This indeed is a distinct favour (of God and His grace).
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And Sulaiman (Solomon) inherited (the knowledge of) Dawood (David). He said: "O mankind! We have been taught the language of birds, and on us have been bestowed all things. This, verily, is an evident grace (from Allah)."

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
And Solomon was David's heir, and he said, 'Men, we have been taught the speech of the birds, and we have been given of everything; surely this is indeed the manifest bounty.
George Sale   
And Solomon was David's heir; and he said, O men, we have been taught the speech of birds, and have had all things bestowed on us; this is manifest excellence
Edward Henry Palmer   
And Solomon was David's heir; and said, 'O ye folk! we have been taught the speech of birds, and we have been given everything; verily, this is an obvious grace!
John Medows Rodwell   
And in knowledge Solomon was David's heir. And he said, "O men, we have been taught the speech of birds, and are endued with everything. This is indeed a clear boon from God."
N J Dawood (2014)   
And Solomon succeeded David. He said: ‘Know, you people, we have been taught the tongue of birds and endowed with all good things. Surely this is the signal favour.‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
And Solomon succeeded David and he [Solomon] said, “O people! We have been given the knowledge of the speech of the birds and we have been given from all things. Lo! This indeed is the favor, the most clear.”
Munir Mezyed   
And Solomon was David's heir. He said: “O’ people, we have been taught the language of birds, and been given of all things. This is indeed an apparent act of kindness beyond what is due.”
Sahib Mustaqim Bleher   
And Sulayman (Solomon) inherited from Dawud (David) and said: oh people, we were taught the speech of birds and have been given of everything, this is indeed a clear favour.
Linda “iLHam” Barto   
Solomon, David’s heir, said, “O People, we have been taught the language of birds, and we have been given benefit from all things. This is indeed a real blessing.”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
And Solomon succeeded David, and he said, “O mankind, we have been taught the language of birds, and we have been given of everything; this is most surely the evident grace.”
Irving & Mohamed Hegab   
Solomon fell heir to David, and he said: "O mankind, we have been taught the speech of birds, and been given [a little] of everything. This is manifest bounty."
Samy Mahdy   
And Solomon inherited David. And he said, “O the people, we were taught the speech of birds, and we were given, from everything. Surely this is the obvious bounty.”
Sayyid Qutb   
Solomon inherited David. He said: 'O people! We have been taught the speech of birds, and have been given of all good things. This is indeed a manifest favour [from God].'
Ahmed Hulusi   
Solomon succeeded David and said, “O people... We have been taught the language of birds (the ability to communicate with other creatures) and endowed with (the blessing of having knowledge about) all things... This is indeed a clear favor!”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And Solomon inherited David and he said: �O people! We have been taught the language of the birds, and we have been granted of everything; verily this is the manifest favour�
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
And then did Sulayman inherit Dawud's kingdom, spiritual insight and the prophetic office -attributes do not usually go from father to son- and there did he address his people, thus: "O you people" he said, "we have been gracefully taught the language of the birds and we have been granted -by Allah- something of everything, and this is indeed His efficacious grace effecting the end for which it is given
Mir Aneesuddin   
And Sulaiman was Dawood's heir and he said, "O mankind! we have been taught the speech of birds and we have been given of everything. This is certainly a clear grace."
The Wise Quran   
And Solomon was David's heir; and he said, 'O mankind! We have been taught the speech of birds, and we have been given of everything; indeed, this is surely a clear grace.'

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And Solomon was David's heir. He said: "O ye people! We have been taught the speech of birds, and on us has been bestowed (a little) of all things: this is indeed Grace manifest (from God.)"
OLD Literal Word for Word   
And inherited Sulaiman Dawood. And he said, "O people! We have been taught (the) language (of) the birds, and we have been from every thing. Indeed, this surely, it (is) the favor evident.
OLD Transliteration   
Wawaritha sulaymanu dawooda waqala ya ayyuha alnnasu AAullimna mantiqa alttayri waooteena min kulli shay-in inna hatha lahuwa alfadlu almubeenu