←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:193   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
trustworthy divine inspiration has alighted with it from on hig
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down
Safi Kaskas   
and brought down by The Trustworthy Spirit

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
نَزَلَ بِهِ ٱلرُّوحُ ٱلۡأَمِینُ ۝١٩٣
Transliteration (2021)   
nazala bihi l-rūḥu l-amīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Has brought down it, the Spirit [the] Trustworthy,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
trustworthy divine inspiration has alighted with it from on hig
M. M. Pickthall   
Which the True Spirit hath brought dow
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
With it came down the spirit of Faith and Truth
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
which the trustworthy spirit ˹Gabriel˺ brought down
Safi Kaskas   
and brought down by The Trustworthy Spirit
Wahiduddin Khan   
the Faithful Spirit has brought it dow
Shakir   
The Faithful Spirit has descended with it
Dr. Laleh Bakhtiar   
that the Trustworthy Spirit brought down
T.B.Irving   
The Faithful Spirit has brought it down
Abdul Hye   
The trustworthy spirit (Gabriel) has brought down
The Study Quran   
brought down by the Trustworthy Spirit
Dr. Kamal Omar   
Descended with it Ar-Ruh-ul-Amin (The Trustworthy Spirit)
M. Farook Malik   
The trustworthy Spirit (Angel Gabriel) brought it dow
Talal A. Itani (new translation)   
The Honest Spirit came down with it
Muhammad Mahmoud Ghali   
The trustworthy Spirit has come down with it
Muhammad Sarwar   
It has been revealed through the trustworthy Spiri
Muhammad Taqi Usmani   
The Trusted Spirit has brought it dow
Shabbir Ahmed   
The trustworthy Divine Energy (angel Gabriel) has brought it down. (2:97, 16:102)
Dr. Munir Munshey   
The reliable and the loyal angel brought it (and revealed it)
Syed Vickar Ahamed   
With this (the Quran), the Spirit [Gabriel] of truth came down (to bring it)—
Umm Muhammad (Sahih International)   
The Trustworthy Spirit has brought it dow
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
It was sent down with the trusted Spirit
Abdel Haleem   
the Trustworthy Spirit brought it dow
Abdul Majid Daryabadi   
The Trusted spirit hath brought it down
Ahmed Ali   
Which the trusted spirit descended wit
Aisha Bewley   
The Faithful Ruh brought it down
Ali Ünal   
The Trustworthy Spirit brings it dow
Ali Quli Qara'i   
brought down by the Trustworthy Spiri
Hamid S. Aziz   
Which the Faithful Spirit of Truth (Gabriel) has brought dow
Ali Bakhtiari Nejad   
The honest spirit (Gabriel) came down with it
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
With it came down the spirit of faith and truth
Musharraf Hussain   
which that trustworthy spirit, the Angel Jibreel, brought down
Maududi   
which the truthful spirit has carried dow
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
It was sent down with the trusted Spirit
Mohammad Shafi   
The trustworthy Spirit (Angel Gabriel) came down with it

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
The Trusted spirit has descended with it.
Rashad Khalifa   
The Honest Spirit (Gabriel) came down with it.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
The honest Spirit (Gabriel) brought it dow
Maulana Muhammad Ali   
The faithful Spirit has brought i
Muhammad Ahmed & Samira   
The Soul/Spirit , the faithful/loyal , descended with it
Bijan Moeinian   
The Trustworthy Spirit (Angel Gabriel) is commissioned to bring it down to you…
Faridul Haque   
The Trustworthy Spirit brought it down. (Angel Jibreel – peace be upon him.
Sher Ali   
The Spirit, faithful to the trust, has descended with i
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
The Trusted Spirit (Gabriel) has descended with it
Amatul Rahman Omar   
The Spirit, Faithful to the Trust (- Gabriel) has descended with it
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
Which the trustworthy Rooh (Jibrael (Gabriel)) has brought down

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
brought down by the Faithful Spiri
George Sale   
which the faithful spirit hath caused to descen
Edward Henry Palmer   
the Faithful Spirit came down with i
John Medows Rodwell   
The faithful spirit hath come down with i
N J Dawood (2014)   
The Faithful Spirit has brought it dow

New, Partial, or In Progress Translations
Munir Mezyed   
The faithful Spirit (‘Gabriel’) has brought it down
Linda “iLHam” Barto   
It has descended with the Spirit of Faith…
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
The Trustworthy Spirit came down with it
Irving & Mohamed Hegab   
The Faithful Spirit has brought it down
Sayyid Qutb   
The trustworthy Spirit has brought it down
Ahmed Hulusi   
The Trustworthy Spirit (the knowledge of the Names reflecting to your heart) came down with (Gabriel)!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
The Faithful Spirit has descended with it
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
It is brought down by Allah's errand, the faithful and honourable Holy Spirit Jibril (Gabriel
Mir Aneesuddin   
the trustworthy spirit came down with it

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
With it came down the spirit of Faith and Truth
OLD Literal Word for Word   
Has brought it down, the Spirit [the] Trustworthy
OLD Transliteration   
Nazala bihi alrroohu al-ameenu