←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:165   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
“Must you, of all people, [lustfully] approach men
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Why do you ˹men˺ lust after fellow men,
Safi Kaskas   
Why do you get intimate with men

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏أَتَأْتُونَ ٱلذُّكْرَانَ مِنَ ٱلْعَلَمِينَ ‎
Transliteration (2021)   
atatūna l-dhuk'rāna mina l-ʿālamīn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Do you approach the males among the worlds

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
“Must you, of all people, [lustfully] approach men
M. M. Pickthall   
What! Of all creatures do ye come unto the males
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"Of all the creatures in the world, will ye approach males
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Why do you ˹men˺ lust after fellow men,
Safi Kaskas   
Why do you get intimate with men
Wahiduddin Khan   
Do you, of all people, approach males
Shakir   
What! do you come to the males from among the creature
Dr. Laleh Bakhtiar   
You approach males among worldly beings
T.B.Irving   
Do you approach males among [everyone in] the Universe,
Abdul Hye   
And will you go into the males (to fornicate) of the mankind,
The Study Quran   
Among all creatures do you come unto males
Dr. Kamal Omar   
Do you approach males (to satisfy your appetite) out of (the people in) the worlds
M. Farook Malik   
Will you fornicate with males from among the creatures of the world
Talal A. Itani (new translation)   
Do you approach the males of the world
Muhammad Mahmoud Ghali   
Do you come up to (stout) males of the worlds
Muhammad Sarwar   
Do you, in the world, want to have carnal relations with male
Muhammad Taqi Usmani   
Do you go to the males (for having sex) out of the whole universe
Shabbir Ahmed   
Of all the creatures in the Worlds, you approach males
Dr. Munir Munshey   
"Do you commit (the sexual act) with the males in this world?"
Syed Vickar Ahamed   
"Will you run after males, of all creation (made) in the worlds
Umm Muhammad (Sahih International)   
Do you approach males among the world
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"Do you approach the males of the worlds"
Abdel Haleem   
Must you, unlike [other] people, lust after male
Abdul Majid Daryabadi   
Go ye in, of all creatures, unto the males
Ahmed Ali   
Why do you go for males unlike all other creature
Aisha Bewley   
Of all beings, do you lie with males,
Ali Ünal   
"What! Do you, of all the world’s people, approach men (with lust)
Ali Quli Qara'i   
What! Of all people do you come to males
Hamid S. Aziz   
"Do you approach the males of all creatures of the world
Ali Bakhtiari Nejad   
Do you approach the males among humankind,
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“Of all the creatures in the world, will you approach males
Musharraf Hussain   
Why, of all the people of the world do you approach males lustfully,
Maududi   
What, of all creation will you go to (fornicate with) the males
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"Do you approach the males of the worlds?
Mohammad Shafi   
"Do you, of all the creatures, indulge in homosexuality?"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Do you commit unnatural offence with males from among the creatures.
Rashad Khalifa   
"Do you have sex with the males, of all the people?
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
What, do you come to the males of the world
Maulana Muhammad Ali   
Do you come to the males from among the creatures
Muhammad Ahmed & Samira   
Do you come/commit (sexually to) the males from the creations all together/(universes)
Bijan Moeinian   
“What is the matter with that, out of all creatures in the world, you are the only one who have adopted homosexuality? (even animals do not do that.)”
Faridul Haque   
“What! Among all the creatures, you commit the immoral acts with men?”
Sher Ali   
`Do you, of all creatures, come to males
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Do you approach only males (to satisfy your sexual desire) from amongst the people of the world
Amatul Rahman Omar   
`(Is it not true that) of all people you alone approach males (for sexual satisfaction)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"Go you in unto the males of the Alameen (mankind)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
What, do you come to male beings
George Sale   
Do ye approach unto the males among mankind
Edward Henry Palmer   
Do ye approach males of all the worl
John Medows Rodwell   
What! with men, of all creatures, will ye have commerce
N J Dawood (2014)   
Will you fornicate with the males of human

New, Partial, or In Progress Translations
Munir Mezyed   
What! Of all creatures, do you approach males
Linda “iLHam” Barto   
“Will you [men] go to other men of the world [for sex]?
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
Of all the creatures in all realms, do youpl approach males?
Irving & Mohamed Hegab   
Do you approach males among [everyone in] the Universe,
Sayyid Qutb   
Of all the creatures in the world, will you lustfully approach males,
Ahmed Hulusi   
“Do you wish to (leave the females and) sleep with men (instead)?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Of all the creatures in the world, do you come to the males
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"Do you realize what you are doing"! he added "of all intellectual created beings, you gratify your sexual appetite by copulating the males"
Mir Aneesuddin   
What! of all creatures you approach males,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"Of all the creatures in the world, will ye approach males
OLD Literal Word for Word   
Do you approach the males among the world
OLD Transliteration   
Ata/toona alththukrana mina alAAalameena