←Prev   Ayah ash-Shu`ara` (The Poets) 26:128   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
“Will you, in your wanton folly, build [idolatrous] altars on every height
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
˹Why˺ do you build a landmark on every high place in vanity,
Safi Kaskas
Do you build a tower on every hill just to amuse yourselves,

Listen: 
Did you notice?
Source Arabic and Literal tools
Arabic
أَتَبْنُونَ بِكُلِّ رِيعٍ آيَةً تَعْبَثُون
Transliteration
Atabnoona bikulli reeAAin ayatan taAAbathoona
Transliteration-2
atabnūna bikulli rīʿin āyatan taʿbathūn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
“Will you, in your wanton folly, build [idolatrous] altars on every height
M. M. Pickthall
Build ye on every high place a monument for vain delight
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
"Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
˹Why˺ do you build a landmark on every high place in vanity,
Safi Kaskas
Do you build a tower on every hill just to amuse yourselves,
Wahiduddin Khan
Do you build monuments on every high place in vanity
Shakir
Do you build on every height a monument? Vain is it that you do
Dr. Laleh Bakhtiar
Build you a sign on every high hill to amuse?
T.B.Irving
"Are you building a sign on every hill just so you may fool around?
Abdul Hye
Do you build landmark on every high palace to play for fun?
The Study Quran
Do you frivolously build on every high place a sign
Dr. Kamal Omar
Do you build on every prominent place a monument? You act uselessly (seehead of state vain glory)
Farook Malik
Are you erecting a monument on every high place for fun
Talal A. Itani (new translation)
Do you build a monument on every height for vanity's sake
Muhammad Mahmoud Ghali
Do you build on every prominence a sign, sporting? (i.e., huge prominence inspiring fear
Muhammad Sarwar
"Do you build useless monuments on every mountai
Muhammad Taqi Usmani
Do you erect on every height a monument, having no sound purpose
Shabbir Ahmed
You build on every height monuments of vanity
Dr. Munir Munshey
"At every raised spot you construct high palaces in vain, and to no avail."
Syed Vickar Ahamed
"Do you build an important place on every high place to bring joy to yourselves
Umm Muhammad (Sahih International)
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
"Do you build on every high place a symbol, for the sake of vanity!"
Abdel Haleem
How can you be so vain that you set up monuments on every high place
Abdul Majid Daryabadi
Build ye on every eminence a landmark in vanity
Ahmed Ali
You construct monuments on every hill in vain
Aisha Bewley
Do you build a tower on every hilltop, just to amuse yourselves,
Ali Ünal
"Will you continue to build on every high spot monumental buildings for fun and show
Ali Quli Qara'i
Do you futilely build a sign on every prominence
Hamid S. Aziz
"Do you build on every height a monument of vain delight
Ali Bakhtiari Nejad
Do you build a sign on every high place to fool around
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
“Do you build a landmark on every high place to amuse yourselves
Musharraf Hussain
You build monuments on every hilltop to please yourselves,
Maududi
What, you build a monument on every hill merely for fu
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
"Do you build on every high place a symbol, for the sake of vanity!"
Mohammad Shafi
"Would you wantonly build something on every elevated place?"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
Do you build a sign on every height to laugh at the wayfarers?
Rashad Khalifa
"You build on every hill a mansion for vanity's sake.
Hasan Al-Fatih Qaribullah
Do you build over each high place a sign to amuse yourselves
Maulana Muhammad Ali
Do you build on every height a monument? You (only) sport
Muhammad Ahmed - Samira
Do you build/construct at every/each high hill an evidence , something useless in vanity ?"
Bijan Moeinian
“On every high ground You build a monument to satisfy your vanity.&rdquo
Faridul Haque
“What! You build a structure on every height, to laugh at the passers-by?&rdquo
Sher Ali
`Do you build monuments on every high place, seeking vain glory
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
Do you build a monument on every high point (merely) for vanity and vain pursuits
Amatul Rahman Omar
`What is (wrong with you)? You build a monument on every prominent place, in vain you do it
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
"Do you build high palaces on every high place, while you do not live in them

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
What, do you build on every prominence a sign, sporting
George Sale
Do ye build a land-mark on every high place, to divert yourselves
Edward Henry Palmer
Do ye build on every height a landmark in sport
John Medows Rodwell
What! build ye landmarks on all heights in mere pastime
N J Dawood (2014)
Will you erect a monument on every hill

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
“Do you build a symbol on every high place to amuse yourselves?
Sayyid Qutb
'Do you build a landmark on every high place, in a vain endeavour,
Ahmed Hulusi
“Do you build mansions on every hilltop and amuse yourselves?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
Do you build a landmark on every height for vain delight
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
"Do you erect buildings", he added, "on the top of every mount and every height, mansions and stately buildings standing in the landscape, conspicuous to view as though they are landmarks (yet not as a guide nor a mark of an event) serving no useful purpose and of no avail!"
Mir Aneesuddin
Do you build a monument on every high place, without any purpose?

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
"Do ye build a landmark on every high place to amuse yourselves
OLD Literal Word for Word
Do you construct on every elevation a sign, amusing yourselves