hence, do not defer to [the likes and dislikes of] those who deny the truth, but strive hard against them, by means of this [divine writ], with utmost striving
hence, do not defer to [the likes and dislikes of] those who deny the truth, but strive hard against them, by means of this [divine writ], with utmost striving
(But We have willed instead that you are the last Messenger whose mission is universal.) So pay no heed to (the desires of) the unbelievers, but engage in a mighty striving against them by means of it (the Qur’an)
Hence, (O Prophet) Disregard the likes and dislikes of the rejecters, but strive hard against them by means of this, with utmost striving. (Jihadan Kabira = The Great Jihad by means of this Qur'an)
therefore, do not yield to the unbelievers, and make Jihad (strive) against them with this Qur'an, a mighty Jihad (strenuous striving)
Dr. Munir Munshey
So, do not yield to (the demands of) the unbelievers, and strive against them relentlessly for the sake of this great struggle
Dr. Kamal Omar
So obey not the disbelievers but strive hard with them with this (Al-Kitab) — (regarding it as) Jihadan Kabeeran (the greatest and supreme form of Jihad)
Do not follow those who deny the knowledge of the reality, struggle vigorously with them by means of this (the Quran) with all your strength!
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
So do not follow the infidels, and strive against them with it (the Qur'?n) a strenuous strife
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
Therefore, do not yield O Muhammad to the infidels and wage against them spiritual warfare by the divine means -the Quran- But should they wage war against you, then fight back by physical means