←Prev   Ayah Ta Ha (Ta Ha) 20:32   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and let him share my task
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and let him share my task,
Safi Kaskas   
and let him share my task

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏وَأَشْرِكْهُ فِىٓ أَمْرِى ‎
Transliteration (2021)   
wa-ashrik'hu fī amr
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And make him share [in] my task

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and let him share my task
M. M. Pickthall   
And let him share my task
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"And make him share my task
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and let him share my task,
Safi Kaskas   
and let him share my task
Wahiduddin Khan   
and let him share my task
Shakir   
And associate him (with me) in my affair
Dr. Laleh Bakhtiar   
and ascribe him as a partner in my affair
T.B.Irving   
and let him share in my affair
Abdul Hye   
and share him in my task,
The Study Quran   
and make him a partner in my affair
Dr. Kamal Omar   
and let him share my mission
M. Farook Malik   
and let him share my task
Talal A. Itani (new translation)   
And have him share in my mission
Muhammad Mahmoud Ghali   
And associate him with me in my Command (Or: my affair)
Muhammad Sarwar   
Let him be my partner in this tas
Muhammad Taqi Usmani   
and make him share my task
Shabbir Ahmed   
Make him my partner in my Mission
Dr. Munir Munshey   
"And make him a partner in my mission!"
Syed Vickar Ahamed   
"And make him share my task
Umm Muhammad (Sahih International)   
And let him share my tas
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"And share with him my mission."
Abdel Haleem   
Let him share my tas
Abdul Majid Daryabadi   
And associate him in my affair
Ahmed Ali   
And share my task
Aisha Bewley   
and let him share in my task,
Ali Ünal   
"And let him share my task
Ali Quli Qara'i   
and make him my associate in my affair
Hamid S. Aziz   
"And let him share my task
Ali Bakhtiari Nejad   
and make him partner in my task
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“And have him share my task
Musharraf Hussain   
and to help me in my task,
Maududi   
and let him share my tas
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"And share with him my mission."
Mohammad Shafi   
"And make him my associate in my work."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And associate him in my task.
Rashad Khalifa   
"Let him be my partner in this matter.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and let him share my task
Maulana Muhammad Ali   
And make him share my task -
Muhammad Ahmed & Samira   
And share him/make him a partner in my matter/affair
Bijan Moeinian   
“Let Aaron be a part of my mission…
Faridul Haque   
"And make him a partner in my task."
Sher Ali   
`And make him share my task
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And make him share my task (of Messengership)
Amatul Rahman Omar   
`And associate him in my task
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"And let him share my task (of conveying Allahs Message and Prophethood)

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and associate him with me in my task
George Sale   
and make him my collegue in the business
Edward Henry Palmer   
and join him with me in the affair
John Medows Rodwell   
And make him a colleague in my work
N J Dawood (2014)   
and let him share my task

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
“And make him my partner in my task.
Irving & Mohamed Hegab   
and let him share in my affair
Sayyid Qutb   
and let him share my task,
Ahmed Hulusi   
“Let him share my task.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
And associate him (with me) in my affair
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"To engage him in the conduct of my cause, Your cause, and interchange with him opinions, consultation and deliberation of action"
Mir Aneesuddin   
and make him my partner in my affair

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"And make him share my task
OLD Literal Word for Word   
And make him share [in] my tas
OLD Transliteration   
Waashrik-hu fee amree