←Prev   Ayah Maryam (Mary) 19:30   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[But] he said: "Behold, I am a servant of God. He has vouchsafed unto me revelation and made me a prophet
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Jesus declared, “I am truly a servant of Allah. He has destined me to be given the Scripture and to be a prophet.
Safi Kaskas   
[Jesus] said, "I am the servant of God. He has given me the Book and made me a prophet.

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
‏قَالَ إِنِّى عَبْدُ ٱللَّهِ ءَاتَىٰنِىَ ٱلْكِتَبَ وَجَعَلَنِى نَبِيًّۭا ‎
Transliteration (2021)   
qāla innī ʿabdu l-lahi ātāniya l-kitāba wajaʿalanī nabiyya
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
He said, "Indeed, I am a slave (of) Allah. He gave me the Scripture and made me a Prophet.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[But] he said: "Behold, I am a servant of God. He has vouchsafed unto me revelation and made me a prophet
M. M. Pickthall   
He spake: Lo! I am the slave of Allah. He hath given me the Scripture and hath appointed me a Prophet
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
He said: "I am indeed a servant of Allah: He hath given me revelation and made me a prophet
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
Jesus declared, “I am truly a servant of Allah. He has destined me to be given the Scripture and to be a prophet.
Safi Kaskas   
[Jesus] said, "I am the servant of God. He has given me the Book and made me a prophet.
Wahiduddin Khan   
[But] he said, I am God's servant. He has given me the Book and made me a prophet
Shakir   
He said: Surely I am a servant of Allah; He has given me the Book and made me a prophet
Dr. Laleh Bakhtiar   
Jesus said: Truly, I am a servant of God. He gave me the Book and He made me a Prophet.
T.B.Irving   
He said: "I am God´s servant. He has given me the Book and made me a prophet.
Abdul Hye   
He (Jesus as the baby) said: “Surely! I am a servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet.
The Study Quran   
He said, “Truly I am a servant of God. He has given me the Book and made me a prophet
Dr. Kamal Omar   
(The baby Iesa while in the lap of his mother) said: “Verily, I am Abd of Allah. He has delivered unto me Al-Kitab, and He has appointed me a Prophet
M. Farook Malik   
Whereupon the baby spoke out: "I am indeed a servant of Allah. He has given me the Book and made me a Prophet
Talal A. Itani (new translation)   
He said, 'I am the servant of God. He has given me the Scripture, and made me a prophet
Muhammad Mahmoud Ghali   
He said, "Surely I am the bondman of Allah. He has brought me the Book and made me a Prophet
Muhammad Sarwar   
He said, "I am the servant of God. He has given me the Book and has appointed me to be a Prophet
Muhammad Taqi Usmani   
Spoke he (the baby), .Verily I am the servant of Allah. He has given me the Book, and made me a prophet
Shabbir Ahmed   
But he spoke up, "Behold, I am a servant of God. He has given me Revelation and appointed me a Prophet."
Dr. Munir Munshey   
The infant said, "I am the servant of Allah! He appointed me His messenger, and granted me the gospel."
Syed Vickar Ahamed   
He [the baby Isa (Jesus)] said: "Indeed I am a servant of Allah: He has given me the Scripture (Gospel) and made me a prophet
Umm Muhammad (Sahih International)   
[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah . He has given me the Scripture and made me a prophet
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
He said: "I am God's servant, He has given me the Scripture and made me a prophet."
Abdel Haleem   
[But] he said: ‘I am a servant of God. He has granted me the Scripture; made me a prophet
Abdul Majid Daryabadi   
He Said: verily I am a bondman of Allah; He hath vouchsafed me the Book and made me a prophet
Ahmed Ali   
"I am a servant of God," he answered. "He has given me a Book and made me a prophet
Aisha Bewley   
He said, ´I am the slave of Allah, He has given me the Book and made me a Prophet.
Ali Ünal   
(The infant) said: "Surely I am ‘abdu’l-Lah (a servant of God). He (has already decreed that He) will give me the Book (the Gospel) and make me a Prophet
Ali Quli Qara'i   
He said, ‘Indeed I am a servant of Allah! He has given me the Book and made me a prophet
Hamid S. Aziz   
He (the baby) said, "Verily, I am a servant of Allah; He has brought me the Book (revelation), and He has made me a prophet
Ali Bakhtiari Nejad   
He said: indeed I am God’s servant, He gave me the book and made me a prophet
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
He said, “I am indeed a servant of God, He has given me revelation and made me a prophet
Musharraf Hussain   
Isa spoke: “I am a servant of Allah; He has given me the Book, made me a prophet,
Maududi   
The child cried out: "Verily I am Allah´s servant. He has granted me the Book and has made me a Prophe
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
He said: "I am a servant of God, He has given me the Book and made me a prophet.
Mohammad Shafi   
The child said, "I am indeed a devotee of Allah. HE has given me the Book and made me a Prophet."

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
The baby said, 'I am a bondman of Allah, He gave me the Book and made me the communicator of unseen news (the Prophet).
Rashad Khalifa   
(The infant spoke and) said, "I am a servant of GOD. He has given me the scripture, and has appointed me a prophet.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
He (the baby) said: 'I am the worshiper of Allah. Allah has given me the Book and made me a Prophet
Maulana Muhammad Ali   
He said: I am indeed a servant of Allah. He has given me the Book and made me a prophet
Muhammad Ahmed & Samira   
He said: "That I am God's worshipper/slave, He gave/brought me The Book and He made me a prophet."
Bijan Moeinian   
Baby Jesus [in the cradle started to talk and] said: “I am a servant of God. He has given me the Scripture and has appointed me to be His Prophet.”
Faridul Haque   
The child proclaimed, "I am Allah’s bondman; He has given me the Book and made me a Herald of the Hidden (a Prophet)."
Sher Ali   
Jesus said, `I am a servant of ALLAH. HE has given me the Book, and has made me a Prophet
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(The infant himself) spoke out: ‘I am indeed a servant of Allah. He has given me the Book and has raised me as a Prophet
Amatul Rahman Omar   
(It came to pass that the son of Mary) said, `I am indeed a servant of Allah, He has given me the Book, and made me a Prophet
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"He (Iesa (Jesus)) said: Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet;"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
He said, 'Lo, I am God's servant; God has given me the Book, and made me a Prophet
George Sale   
Whereupon the child said, verily I am the servant of God; He hath given me the book of the gospel, and hath appointed me a prophet
Edward Henry Palmer   
He said, 'Verily, I am a servant of God; He has brought me the Book, and He has made me a prophet
John Medows Rodwell   
It said, "Verily, I am the servant of God; He hath given me the Book, and He hath made me a prophet
N J Dawood (2014)   
Whereupon he spoke and said: ‘I am the servant of God. He has given me the Book and ordained me a prophet

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
(The baby Jesus) said, “I am indeed a servant of Allah. He has given me Scriptures and made me a prophet.
Irving & Mohamed Hegab   
He said: "I am Allah (God)'s servant. He has given me the Book (the Gospel) and made me a prophet.
Sayyid Qutb   
Whereupon he said: 'I am a servant of God. He has vouchsafed to me revelations and made me a prophet,
Ahmed Hulusi   
(Baby Jesus) spoke, “Indeed, I am a servant of Allah; He gave me Knowledge (Book) and made me a Nabi.”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
He (miraculously) said: 'Verily I am a servant of Allah; He has given me the Book and made me a prophet'
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"I am", said the babe -Isa- "a devout servant of Allah Who shall entrust me with His Book -the Bible- and confer on me the prerogative of Prophethood"
Mir Aneesuddin   
He (Isa) said, "I am a servant of Allah, He has given me the book and made me a prophet.

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
He said: "I am indeed a servant of God: He hath given me revelation and made me a prophet
OLD Literal Word for Word   
He said, "Indeed, I am a slave (of) Allah. He gave me the Scripture and made me a Prophet
OLD Transliteration   
Qala innee AAabdu Allahi ataniya alkitaba wajaAAalanee nabiyyan