←Prev   Ayah al-Isra` (Children of Israel, The Israelites) 17:93   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
or thou have a house [made] of gold, or thou ascend to heaven - but nay, we would not [even] believe in thy ascension unless thou bring down to us [from heaven] a writing which we [ourselves] could read! Say thou, [O Prophet:] "Limitless in His glory is my Sustainer! Am I, then, aught but a mortal man, an apostle?"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
or until you have a house of gold, or you ascend into heaven—and even then we will not believe in your ascension until you bring down to us a book that we can read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I not only a human messenger?”
Safi Kaskas   
or, to have a house of gold or you go to heaven-but we would not even believe in your ascension unless you return with a book that we can read! "Say, "May my Lord be exalted in His glory, am I other than a man appointed as a messenger?"

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
أَوۡ یَكُونَ لَكَ بَیۡتࣱ مِّن زُخۡرُفٍ أَوۡ تَرۡقَىٰ فِی ٱلسَّمَاۤءِ وَلَن نُّؤۡمِنَ لِرُقِیِّكَ حَتَّىٰ تُنَزِّلَ عَلَیۡنَا كِتَـٰبࣰا نَّقۡرَؤُهُۥۗ قُلۡ سُبۡحَانَ رَبِّی هَلۡ كُنتُ إِلَّا بَشَرࣰا رَّسُولࣰا ۝٩٣
Transliteration (2021)   
aw yakūna laka baytun min zukh'rufin aw tarqā fī l-samāi walan nu'mina liruqiyyika ḥattā tunazzila ʿalaynā kitāban naqra-uhu qul sub'ḥāna rabbī hal kuntu illā basharan rasūla
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
Or is for you a house of ornament or you ascend into the sky. And never we will believe in your ascension until you bring down to us a book we could read it." Say, "Glorified (is) my Lord! "What am I but a human, a Messenger."

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
or thou have a house [made] of gold, or thou ascend to heaven - but nay, we would not [even] believe in thy ascension unless thou bring down to us [from heaven] a writing which we [ourselves] could read! Say thou, [O Prophet:] "Limitless in His glory is my Sustainer! Am I, then, aught but a mortal man, an apostle?"
M. M. Pickthall   
Or thou have a house of gold; or thou ascend up into heaven, and even then we will put no faith in thine ascension till thou bring down for us a book that we can read. Say (O Muhammad): My Lord be Glorified! Am I aught save a mortal messenger
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
"Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read." Say: "Glory to my Lord! Am I aught but a man,- a messenger?"
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
or until you have a house of gold, or you ascend into heaven—and even then we will not believe in your ascension until you bring down to us a book that we can read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I not only a human messenger?”
Safi Kaskas   
or, to have a house of gold or you go to heaven-but we would not even believe in your ascension unless you return with a book that we can read! "Say, "May my Lord be exalted in His glory, am I other than a man appointed as a messenger?"
Wahiduddin Khan   
or you have a house made of gold; or you ascend to heaven; and we will not believe in your ascension until you send down to us a Book that we can read. Tell them, Holy is my Lord. I am but a human being sent as a messenger
Shakir   
Or you should have a house of gold, or you should ascend into heaven, and we will not believe in your ascending until you bring down to us a book which we may read. Say: Glory be to my Lord; am I aught but a mortal messenger
Dr. Laleh Bakhtiar   
Or is there a house of ornament for thee? Or hast thou ascended up into heaven? And we will not believe in thy ascension until thou hast sent down for us a Book that we recite. Say: Glory be to my Lord! Had I been but a mortal Messenger?
T.B.Irving   
or you have a luxurious house built, or soar up into the sky; we will never believe in your climbing up there until you bring down a book for us to read." SAY: ´Glory be to my Lord! Am I anything but a human messenger?"
Abdul Hye   
or there is a house of adorable materials (like silver and gold) for you, or you ascend up into the sky, and we shall not believe in your ascension until you bring down for us a book that we would read.” Say (O Muhammad): “Glory be to my Lord! Am I (claimed) anything more but a human, sent as a Messenger?”
The Study Quran   
or till you have a house of gold ornament, or you ascend to Heaven. And we shall not believe in your ascension till you bring down unto us a book we can read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I aught but a human being, a messenger?
Talal Itani & AI (2024)   
Or unless you have a house of gold. Or unless you ascend into the sky. Even then, we won’t believe in your ascension, until you bring down a book for us to read.” Say, “Glory be to my Lord! Am I anything more than a human messenger?”
Talal Itani (2012)   
Or you possess a house of gold. Or you ascend into the sky. Even then, we will not believe in your ascension, unless you bring down for us a book that we can read.' Say, 'Glory be to my Lord. Am I anything but a human messenger?'
Dr. Kamal Omar   
Or there may be for you a house of gold, or you ascend up into the sky, and (even then) we shall never put faith in your ascension until you make descend over us a book that we may read.” Say: “Glorified be my Nourisher-Sustainer! What am I except a man (sent as a) Messenger?” [Therefore you should not expect any of such acts being performed by the Messenger, and you should not develop faith in any such incidents which may be fabricated in man-written books about me.]
M. Farook Malik   
or a house made with gold comes into being for you; or you ascend to the sky - we shall not even believe in your ascendance until you bring down to us a book that we can read." O Muhammad, tell them: "Glory be to my Lord! Have I ever claimed to be anything more than a human Messenger?"
Muhammad Mahmoud Ghali   
Or you have a home of wonderful decoration, or you ascend into the heaven, and we will never believe your ascent till you keep sending down on us a book that we (can) read." Say, All Extolment be to my Lord! Have I been anything except a mortal, as Messenger?"
Muhammad Sarwar   
or (show us) that you have a well adorned house of your own, or climb into the sky. We shall never believe that you have climbed into the sky until you bring us a book that we can read." Say, "All glory belongs to my Lord. Am I more than a mortal Messenger?"
Muhammad Taqi Usmani   
Or you have a house made of gold. Or you ascend to the sky, and we will not believe in your ascension unless you send down to us a book we may read. Say, .I proclaim the Purity of my Lord. I am nothing but human, a messenger
Shabbir Ahmed   
"Or you should have a house of gold. Or you ascend to the sky. But, nay, we will not believe your ascension unless you bring a written book that we can read." Tell them, "Glory be to my Lord! Am I more than a mortal man, a Messenger?"
Dr. Munir Munshey   
"(We might believe you) if your house was made of gold, or you were to rise up into the sky. And we would only trust your ascension if you brought down a book for us to read (and verify)!" Say, "Exalted is my Lord! Am I not just a human being appointed to be His messenger?"
Syed Vickar Ahamed   
"Or you have a house decorated with gold, or you climb a ladder right into the skies; No, we shall not even believe in your ascent unless you send down to us a book that we can read." Say: "Glory be to my Lord! Am I anyone except only a man— A messenger (of Allah)?"
Umm Muhammad (Sahih International)   
Or you have a house of gold or you ascend into the sky. And [even then], we will not believe in your ascension until you bring down to us a book we may read." Say, "Exalted is my Lord! Was I ever but a human messenger?"
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
"Or that you have a luxurious mansion, or that you can ascend into the heavens. And we will not believe in your ascension unless you bring for us a record that we can study." Say: "Glory be to my Lord. Am I anything other than a human messenger!"
Abdel Haleem   
or have a house made of gold; or ascend into the sky- even then, we will not believe in your ascension until you send a real book down for us to read.’ Say, ‘Glory be to my Lord! Am I anything but a mortal, a messenger?’
Abdul Majid Daryabadi   
Or there be for thee a house of gold or thou mountest to the heaven, and we will by no means believe in thy mounting even until thou causest a book to be sent down to us, which we may read. Say thou: hallowed be my Lord! I am naught but a human being sent as an apostle
Ahmed Ali   
Or, you come to possess a house of gold; or ascend to the skies, though we shall not believe in your having ascended till you bring down a book for us which we could read." Say: "Glory to my Lord. I am only man and a messenger."
Aisha Bewley   
or possess a house built out of gleaming gold; or ascend up into heaven — and even then we will not believe in your ascent unless you bring us down a book to read!´ Say: ´Glory be to my Lord! Am I anything but a human messenger?´
Ali Ünal   
"Or you have a house of gold, or you ascend to the heaven. But we will even then not believe in your ascension until you bring down upon us (from heaven) a book that we can read." Say, (O Messenger): "All-Glorified is my Lord (in that He is absolutely above what you conceive of Him)! Am I anything but a mortal sent as a Messenger?"
Ali Quli Qara'i   
Or until you have a house of gold, or you ascend into the sky. And we will not believe your ascension until you bring down for us a book that we may read.’ Say, ‘Immaculate is my Lord! Am I anything but a human, an apostle?!’
Hamid S. Aziz   
Or there be made for you a house of gold; or you climb up into the heaven; and even then We will not believe in your climbing there, until you send down on us a book that we may read!"  Say, "Glory to my Lord! Am I aught but a mortal, a Messeng
Ali Bakhtiari Nejad   
or you have a house of gold, or you go up into the sky, and we will never believe in your going up until you bring down a book for us that we read it.” Say: “Glory to my Lord (He is flawless), am I not but a human being that is (sent as) a messenger?”
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
“Or you have a house adorned with gold, or you raise a ladder into the universe. No, we will not even believe in your raising a ladder until you bring down to us a book that we can read.” Say, “Glory to my Lord. Am I not only a human being, a messenger?
Musharraf Hussain   
or have a house decorated with gold, or bring a ladder that goes up to the sky. No, we will not believe your miracle of Ascension; we will believe if you can bring a book we can read” Say: “Glory to My Lord, I am only a human being, a messenger.
Maududi   
or that there come to be for you a house of gold, or that you ascend to the sky - though we shall not believe in your ascension (to the sky) - until you bring down a book for us that we can read." Say to them, (O Muhammad): "Holy is my Lord! Am I anything else than a human being, who bears a Message (from Allah)?"
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
"Or that you have a luxurious home, or that you can ascend into the heavens. And we will not believe in your ascension unless you bring for us a book that we can read." Say: "Glory be to my Lord. Am I anything other than a human messenger!"
Mohammad Shafi   
"Or you have a house of gold, or you ascend into heaven, and we will not believe in your ascent until you bring down to us a book for us to read." Say, "Glorified is my Lord! Am I anything but a mortal man sent with a divine Message?"

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
Or you have a house of gold or you ascend up into heaven and we shall never believe even after your ascending up until you send down to us, a book that we may read. Say you, 'Glory be to my Lord? Who am I but a man sent by Allah.'
Rashad Khalifa   
"Or unless you own a luxurious mansion, or unless you climb into the sky. Even if you do climb, we will not believe unless you bring a book that we can read." Say, "Glory be to my Lord. Am I any more than a human messenger?"
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
or, until you possess an ornate house of gold, or ascend into the heavens; and we will not believe in your ascension until you have brought down for us a book which we can read. ' Say: 'Exaltations to my Lord! Am I anything except a human Messenger?
Maulana Muhammad Ali   
Or thou have a house of gold, or thou ascend into heaven. And we will not believe in thy ascending till thou bring down to us a book we can read. Say: Glory to my Lord! am I aught but a mortal messenger
Muhammad Ahmed & Samira   
Or (a) house/home from ornament/gold be for you, or you ascend/climb in the sky , and We will never/not believe to your ascent/climb until you descend on us a book we read it. Say: "My Lord's praise/glory, have I been except a human, a messenger?"
Bijan Moeinian   
You own a palace made of precious metals and stones or you ascend up into the sky. Even then we will not believe in you unless you come back from the sky with a book so that we can read it.” Respond: “Glory to the Lord; have I ever claimed that I am more than an ordinary person chosen to convey the Lord’s Message?”
Faridul Haque   
"Or you have a house of gold, or you ascend up into heaven; and even then we shall not believe in your ascent unless you send down a book upon us, which we may read"; say (O dear Prophet Mohammed - peace and blessings be upon him), "Purity is to my Lord - who am I except a human, sent by Allah?" (* These can be done, only when Allah commands.
Sher Ali   
`Or, thou have a house of gold or thou ascend up into heaven; and we will not believe in thy ascension until thou send down to us a Book that we can read.' Say, `Holy is my Lord ! I am but a mortal sent as a Messenger.
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
Or you have a house of gold (wherein you live luxuriously) or you ascend up to heaven, but even then we will not believe in your ascension (to the heaven) until you bring down to us (from there) a Book which we may read (ourselves).’ Say: ‘Holy is my Lord (far above these vagaries). I am only a human being (and a Messenger) sent by Allah.
Amatul Rahman Omar   
`Or, there be a house made of gold for you, or you ascend into the heaven; but we will not believe in your ascending till you bring down to us a book that we can read.' (Say), `Glory be to my Lord! I am not but a human being (sent as) a Messenger.
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
"Or you have a house of adornable materials (like silver and pure gold, etc.), or you ascend up into the sky, and even then we will put no faith in your ascension until you bring down for us a Book that we would read." Say (O Muhammad SAW): "Glorified (and Exalted) be my Lord (Allah) above all that evil they (polytheists) associate with Him! Am I anything but a man, sent as a Messenger?"

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
or till thou possessest a house of gold ornament, or till thou goest up into heaven; and we will not believe thy going up till thou bringest down on us a book that we may read. Say: 'Glory be to my Lord. Am I aught but a mortal, a Messenger?
George Sale   
or thou have a house of gold; or thou ascend by a ladder to heaven: Neither will we believe thy ascending thither alone, until thou cause a book to descend unto us, bearing witness of thee, which we may read. Answer, my Lord be praised! Am I other than a man, sent as an apostle
Edward Henry Palmer   
or there be made for thee a house of gold; or thou climb up into the heaven; and even then we will not believe in thy climbing there, until thou send down on us a book that we may read!' Say, 'Celebrated be the praises of my Lord! was I aught but a mortal apostle?
John Medows Rodwell   
Or thou have a house of gold; or thou mount up into Heaven; nor will we believe in thy mounting up, till thou send down to us a book which we may read." SAY: Praise be to my Lord! Am I more than a man, an apostle
N J Dawood (2014)   
until you have for yourself a house of gold, or ascend to heaven: nor will we believe in your ascent until you have sent down for us a book which we can read.‘ Say: ‘Glory be to my Lord! Am I not but an emissary, made of flesh and blood?‘

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
Or that you have a house decorated with gold or that you ascend into the heaven and we will never believe in your ascension until you send down a book upon us that we can read.” Say, “glory be to my Lord. Am I except a human who is a messenger?”
Munir Mezyed   
Or you have a house embellished with gold and silver, or you ascend into the sky, and even then we won’t believe your ascension until you bring down for us a book that we are able to read it’. Say: ‘Glory Be To My Lord! Am I not more than a mortal Messenger?’
Sahib Mustaqim Bleher   
Or you have a house of gold or ascend in the sky, and we will not believe in your ascent until you bring down to us a book we can read. Say: Glorified is my Lord, am I anything but a man and messenger?
Linda “iLHam” Barto   
“Or until you have a house adorned with gold, or until you ascend into the skies. Even then, we won’t believe in your ascension until you bring us a Book ready to read!” Say, “Glory to my Lord! Am I anything more than just a man –a messenger?”
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
or possess a house of gold; or ascend into the sky. Even then, we will not believe in your ascension until you bestow upon us from on high a scripture that we can read.” Say, “Highly Exalted is my Lord. Have I been anything except a human messenger?”
Irving & Mohamed Hegab   
or you have a luxurious house built, or soar up into the sky; we will never believe in your climbing up there until you bring down a book for us to read." SAY: 'Glory be to my Lord! Am I anything but a human messenger?"
Samy Mahdy   
Or be for you a golden adorned house. Or you ascend into the sky. And we will not believe in your ascension, unless you descend down upon us a book, we will read it.” Say, “Glorified is my Lord. Am I (anything other than) humankind messenger?”
Sayyid Qutb   
or you have a house of gold, or you ascend to heaven. Indeed we shall not believe in your ascent to heaven until you bring us a book for us to read.' Say, 'Limitless in His glory is my Lord. Surely I am only a man and a Messenger.'
Ahmed Hulusi   
“Or you have a house made of gold or you soar into the sky... And even then we will not believe you soared into the sky until you bring down to us a tangible written book we may read!”... Say, “Subhan is my Rabb! What am I but a human with a Rasul function?”
Sayyed Abbas Sadr-Ameli   
Or there be for you a house of gold, or you should be flying in to the sky, and never will we believe in your ascending unless you bring down to us a book which we may read. Say: 'Glory be to my Lord! Am I aught but a mortal messenger ?
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
"Or until we have seen you residing in a house adorned with gold, or until we have seen you climbing a ladder heavenward, nor will we believe in your ascent until you have brought down a book that we could read". Say to them: "Praise be to Allah and extolled are His glorious attributes; am I in any respect but a human Messenger!"
Mir Aneesuddin   
Or you have a house of gold or you climb into the sky, and we will not believe in your climbing till you bring down to us a book which we could read.” Say, “Glory be to my Fosterer! am I anything but a human (news giving) messenger?”

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
"Or thou have a house adorned with gold, or thou mount a ladder right into the skies. No, we shall not even believe in thy mounting until thou send down to us a book that we could read." Say: "Glory to my Lord! Am I aught but a man,- an apostl e?"
OLD Literal Word for Word   
Or is for you a house of ornament or you ascend into the sky. And never we will believe in your ascension until you bring down to us a book we could read it." Say, "Glorified (is) my Lord! "What am I but a human, a Messenger.
OLD Transliteration   
Aw yakoona laka baytun min zukhrufin aw tarqa fee alssama-i walan nu/mina liruqiyyika hatta tunazzila AAalayna kitaban naqraohu qul subhana rabbee hal kuntu illa basharan rasoolan