Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Isra` 17:58 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَإِن مِّن قَرْيَةٍ إِلَّا نَحْنُ مُهْلِكُوهَا قَبْلَ يَوْمِ الْقِيَامَةِ أَوْ مُعَذِّبُوهَا عَذَابًا شَدِيدًا كَانَ ذَٰلِكَ فِي الْكِتَابِ مَسْطُورًا zoom
Transliteration Wa-in min qaryatin illa nahnu muhlikooha qabla yawmi alqiyamati aw muAAaththibooha AAathaban shadeedan kana thalika fee alkitabi mastooran zoom
Transliteration-2 wa-in min qaryatin illā naḥnu muh'likūhā qabla yawmi l-qiyāmati aw muʿadhibūhā ʿadhāban shadīdan kāna dhālika fī l-kitābi masṭūran zoom
Literal
(Word by Word)
 And not (is) any town but We (will) destroy it before (the) Day (of) the Resurrection or punish it with a punishment severe. That is in the Book written. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad And [bear in mind:] there is no community which We will not destroy before the Day of Resurrection, or chastise [even earlier, if it proves sinful,] with suffering severe: all this is laid down in Our decree. zoom
M. M. Pickthall There is not a township but We shall destroy it ere the Day of Resurrection, or punish it with dire punishment. That is set forth in the Book (of Our decrees). zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record. zoom
Yusuf Ali (Orig. 1938) There is not a population but We shall destroy it before the Day of Judgment or punish it with a dreadful Penalty: that is written in the (eternal) Record. zoom
Shakir And there is not a town but We will destroy it before the day of resurrection or chastise it with a severe chastisement; this is written in the Divine ordinance. zoom
Wahiduddin Khan there is not a town [community] but We shall destroy or sternly punish it before the Day of Judgement. That is recorded in the Book. zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And there is not a town but We will be ones who cause it to perish before the Day of Resurrection, or We will be ones who punish it with a severe punishment— that which had been inscribed in the Book. zoom
T.B.Irving No town exists but We shall act as its Destroyers before Resurrect Day, or as its Punishers by means of severe torment. That has recorded in the Book. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab There is not a ˹wicked˺ society that We will not destroy or punish with a severe torment before the Day of Judgment. That is written in the Record. zoom
Safi Kaskas We will destroy or chastise with severe suffering any community [if it proves sinful] before the Day of Resurrection. All of this is written in the Book. zoom
Abdul Hye  There is not a town but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with severe punishment. That is written in the book (of records). zoom
The Study Quran There is no town, save that We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. That is inscribed in the Book. zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And there is not a town before the Day of Resurrection that We will not destroy it, or punish it a severe punishment. This has been written in the record. zoom
Abdel Haleem there is no community We shall not destroy, or punish severely, before the Day of Resurrection- this is written in the Book. zoom
Abdul Majid Daryabadi Not a town is there but VVe are going to destroy it before the Day of Judgment or to torment it With a severe torment; that is in the Book inscribed. zoom
Ahmed Ali There is not a habitation We shall not destroy before the Day of Resurrection, or not inflict severe punishment upon it. This is in accordance with the law (of God). zoom
Aisha Bewley There is no city We will not destroy before the Day of Rising, or punish with a terrible punishment. That is inscribed in the Book. zoom
Ali Ünal There is not a township but that We will have destroyed it before the Day of Resurrection (as a consequence of its people’s way of life, and in accordance with the laws We have established for the lives of communities), or punished it with a severe punishment (such as dissension, corruption, and foreign invasion): all this is written down in the (eternal) Book. zoom
Ali Quli Qara'i There is not a town but We will destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. That has been written in the Book. zoom
Hamid S. Aziz There is no community but We will destroy it before the Day of Judgment, or punish it with dire penalty. That is inscribed in the Eternal Book. zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And decidedly not a city is there excepting that We will be causing it to perish before the Day of the Resurrection, or We will be tormenting it with a strict torment. That has been in the Book inscribed. zoom
Muhammad Sarwar The decree that all the towns were to be destroyed or afflicted with severe punishment was already written in the Book before the Day of Judgment. zoom
Muhammad Taqi Usmani There is no town but We are to destroy it before the Doomsday, or punish it with severe punishment. That is what stands written in the Book. zoom
Shabbir Ahmed There is no nation that upholds a wrong system, and yet survives the Law of Requital. This Law will be effective until the Day of Resurrection, and is well-recorded in the Divine Database. zoom
Syed Vickar Ahamed There is not a community that We shall not destroy it before the Day of Judgment or punish it with a terrible penalty: That was indeed written in the (eternal) Record. zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And there is no city but that We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. That has ever been in the Register inscribed. zoom
Farook Malik There is not a town but We shall destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment; this fact has been recorded in the Eternal Record. zoom
Dr. Munir Munshey There is no town that We will not destroy _ or punish severely _ before the Day of Judgment. This is inscribed in the book of decrees. zoom
Dr. Kamal Omar And there is not a habitation but We are Destroyer unto it before the Day of Resurrection or Bringer of punishment unto it — a punishment very severe. This stands (written) in straight lines in Al-Kitab. zoom
Talal A. Itani (new translation) There is no city but We will destroy before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. This is inscribed in the Book. zoom
Maududi There is not a town but We shall destroy it or upon which We shall inflict severe chastisement before the Day of Resurrection. This is written down in the Eternal Book (of Allah). zoom
Ali Bakhtiari Nejad There is not any town that We do not destroy it or punish it with a severe punishment before the resurrection day. That is written down in the book. zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) There is not a population that We will not cause to perish before the Day of Accountability, or punish with a dreadful penalty. That is written in the record. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And there is not a town before the Day of Resurrection that We will not destroy it, or punish it with a severe punishment. This has been written in the record. zoom
Mohammad Shafi And not a village/town/city but We will destroy it before the Day of Resurrection or punish it with a severe punishment. This stands recorded in the Divine Ordinance. zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian It is written in the Book of the Lord’s decrees that: “Every habitation shall either be destroyed or severely punished before the Day of the Resurrection.” zoom
Faridul Haque And there is no such dwelling but which We shall destroy before the Day of Resurrection, or punish it severely; this is written in the Book. zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah There is no village except that it shall be destroyed or that We will punish it with a stern punishment before the Day of Resurrection. That is inscribed in theBook. zoom
Maulana Muhammad Ali And there is not a town but We will destroy it before the day of Resurrection or chastise it with a severe chastisement. That is written in the Book. zoom
Muhammad Ahmed - Samira And (there is) none from a village/urban city, except (that) We are making it die/destroying it before the Resurrection Day, or torturing it strong (severe) torture, that was/is in The Book written/inscribed/drafted. zoom
Sher Ali There is not a township but WE shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe punishment. That is written down in a Book. zoom
Rashad Khalifa There is not a community that we will not annihilate before the Day of Resurrection, or inflict severe retribution upon them. This is already written down in the book. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And there is no town but that We shall destroy it before the Day of Judgement or will torment it severely. This is written down in the Book. zoom
Amatul Rahman Omar And there is no township but We shall destroy it or We shall subject it to a severe chastisement before the Day of Resurrection. That is written down in the book (- in the knowledge of God). zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And there is not a community (comprising disbelievers and the denying rebels), but We shall destroy it before the Day of Resurrection or afflict it with most severe torment. This (decree) is written in the Book (the Protected Tablet [al-Lawh al-Mahfuz]). zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And there is not a town (population) but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or punish it with a severe torment. That is written in the Book (of our Decrees) zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry No city is there, but We shall destroy it before the Day of Resurrection, or We shall chastise it with a terrible chastisement; that is in the Book inscribed. zoom
Edward Henry Palmer There is no city but we will destroy it before the day of judgment, or torment it with keen torment;- that is in the Book inscribed. zoom
George Sale There is no city but We will destroy the same before the day of resurrection, or We will punish it with a grievous punishment. This is written in the book of our eternal decrees. zoom
John Medows Rodwell There is no city which we will not destroy before the day of Resurrection, or chastise it with a grievous chastisement. This is written in the Book. zoom
N J Dawood (2014) There is no city but We shall obliterate it before the Day of Resurrection, or grievously punish it: that is decreed in the Eternal Book. zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Sayyid Qutb There is no community but We shall destroy or severely punish before the Day of Resurrection. That is laid down in Our decree. zoom
Musharraf Hussain Any town We destroy before Judgement Day or punish sternly is recorded in the eternal document. zoom
Ahmed Hulusi There is no country that We will not destroy before the period of Doomsday or punish it with a severe suffering! This has been recorded in detail in the Book (the dimension of knowledge – sunnatullah – Lawh-i Mahfuz). zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli And there is not a town but We shall annihilate it before the Day of Resurrection or chastise it with a severe chastisement. That is written in the Book, (the Protected Table) . zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim There is not one single town but shall suffer destruction before The Day of Judgement or We make them suffer the torment We lay upon the damned, an ordinance that has been decreed and entered in the archetypal Book. zoom
Mir Aneesuddin And there is not a town but We will destroy it before the day of resurrection or punish it with a severe punishment, that is written in the book. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...