←Prev   Ayah al-Qari`ah (The Calamity, The Stunning Blow, The Disaster, The Terrible Calamity) 101:4   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
[It will occur] on the Day when men will be like moths swarming in confusion
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹It is˺ the Day people will be like scattered moths,
Safi Kaskas   
It is the Day when the human beings will be like dispersed moths

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ
www.quran.live   
yawma yakūnu l-nāsu kal-farāshi l-mabthūthi
www.quran.live   
˹It is˺ a day ˹when˺ the humankind will be like the moths scattered
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
(The) Day will be the mankind like moths, scattered,

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
[It will occur] on the Day when men will be like moths swarming in confusion
M. M. Pickthall   
A day wherein mankind will be as thickly-scattered moth
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
(It is) a Day whereon men will be like moths scattered about
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
˹It is˺ the Day people will be like scattered moths,
Safi Kaskas   
It is the Day when the human beings will be like dispersed moths
Wahiduddin Khan   
[It is] a Day when mankind shall be like scattered moth
Shakir   
The day on which men shall be as scattered moths
Dr. Laleh Bakhtiar   
On a Day humanity will be like dispersed moths
T.B.Irving   
Someday mankind will act like scattered moths
Abdul Hye   
It is the Day when mankind will be like scattered moths
The Study Quran   
A day wherein mankind shall be like scattered moths
Talal Itani & AI (2024)   
On that day, the people will be like scattered moths.
Talal Itani (2012)   
The Day when the people will be like scattered moths
Dr. Kamal Omar   
The Day mankind becomes like moths scattered about
M. Farook Malik   
It is that Day when men shall be like scattered moth
Muhammad Mahmoud Ghali   
The Day (whereon) mankind will be like disseminated moths
Muhammad Sarwar   
On that day, people will be like scattered moth
Muhammad Taqi Usmani   
(It will happen) on a day when people will be like scattered moths
Shabbir Ahmed   
The Day when people will be like moths scattered in confusion
Dr. Munir Munshey   
That day, people would be like scattered (confused) moths
Syed Vickar Ahamed   
(It is) a Day when men will be like moths thrown about
Umm Muhammad (Sahih International)   
It is the Day when people will be like moths, dispersed
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
The Day when people come out like swarms of butterflies
Abdel Haleem   
On a Day when people will be like scattered moth
Abdul Majid Daryabadi   
A Day whereon mankind shall become as moths scattered
Ahmed Ali   
A Day on which human beings would be like so many scattered moths
Aisha Bewley   
It is the Day when mankind will be like scattered moths
Ali Ünal   
The day (when it occurs) humans will be like moths scattered about
Ali Quli Qara'i   
The day mankind will be like scattered moths
Hamid S. Aziz   
The day when men shall be like scattered moths
Ali Bakhtiari Nejad   
The day when the people become like scattered butterflies
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
It is a day when humanity will be like scattered moths
Musharraf Hussain   
The Day when people will look lost, like scattered moths,
Maududi   
On that Day human beings shall be like scattered moths
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
The Day when people come out like swarms of butterflies.
Mohammad Shafi   
It is a Day when mankind shall be like the scattered moths

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
The day when mankind shall be like scattered moths.
Rashad Khalifa   
That is the day when the people come out like swarms of butterflies
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
On that Day people shall become like scattered moth
Maulana Muhammad Ali   
The day wherein men will be as scattered moths
Muhammad Ahmed & Samira   
A day/time the people be/become like the butterflies, the scattered/ravishe
Bijan Moeinian   
The day of Great Disaster is the one the all mankind will be scattered all over like moths wondering with awe
Faridul Haque   
The day when men will be like scattered moths
Sher Ali   
The day when men will be like scattered moths
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
(It implies) the Day of Resurrection when (the whole of) mankind will become like scattered moths
Amatul Rahman Omar   
On that day people shall be (in great confusion and distress) like moths scattered
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
It is a Day whereon mankind will be like moths scattered about

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
The day that men shall be like scattered moths
George Sale   
On that day men shall be like moths scattered abroad
Edward Henry Palmer   
The day when men shall be like scattered moths
John Medows Rodwell   
The Day when men shall be like scattered moths
N J Dawood (2014)   
On that day people shall become like scattered moth

New, Partial, or In Progress Translations
Fode Drame   
The day when the humankind will be like the moths all scattered.
Munir Mezyed   
It is the day when the people will be like scattered moths,
Sahib Mustaqim Bleher   
That day mankind will be like scattered moths,
Fadel Soliman, Bridges‘ Translation   
A day when mankind become like scattered moths,
Linda “iLHam” Barto   
A day when people are like scattered moths!
Irving & Mohamed Hegab   
Some day mankind will act like scattered moths
Samy Mahdy   
On a Day when the people will be like spread moths.
Sayyid Qutb   
The day when men shall be scaterred moths,
Thomas Cleary   
A day when humankind will be like scattered moths,
Ahmed Hulusi   
It is the time when the people will be like moths (propelling towards the fire).
Torres Al Haneef (partial translation)   
The day that people will be like thickly-scattered moths
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur‘an al-Karim   
People will be like moths scattered about
Mir Aneesuddin   
the day when mankind will be like scattered moths,
The Wise Quran   
A day mankind will be like the dispersed moths,

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
(It is) a Day whereon men will be like moths scattered about
OLD Literal Word for Word   
(The) Day will be the mankind like moths, scattered
OLD Transliteration   
Yawma yakoonu alnnasu kaalfarashi almabthoothi