Home
Qur'an
Index
English
Translations
Word-for-Word
Band View
Word-for-Word
Column View
Non-English
Languages
Help
←Prev
Ayah al-Balad (The City, This Countryside) 90:10
Next→
Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad
and shown him the two highways [of good and evil]
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and shown them the two ways ˹of right and wrong˺?
Safi Kaskas
and have shown him the two ways [of good and evil]?
Listen: 
Did you notice?
You can SEARCH IslamAwakened:
Source Arabic and Literal tools
Arabic
وَهَدَيْنَاهُ النَّجْدَيْن
Transliteration (2021)
wahadaynāhu l-najdayn
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
And shown him the two ways?
Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad
and shown him the two highways [of good and evil]
M. M. Pickthall
And guide him to the parting of the mountain ways
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)
And shown him the two highways
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab
and shown them the two ways ˹of right and wrong˺?
Safi Kaskas
and have shown him the two ways [of good and evil]?
Wahiduddin Khan
and shown him the two paths
Shakir
And pointed out to him the two conspicuous ways
Dr. Laleh Bakhtiar
and guided him to the two open highways?
T.B.Irving
and guided him along both highroads?
Abdul Hye
And shown him the 2 ways (good and evil)?
The Study Quran
and guide him upon the two highways
Dr. Kamal Omar
And We showed him the two ways (the righteous as well as the evil one)
Farook Malik
Then shown him the two high ways (good leading towards paradise and evil leading towards hell)
Talal A. Itani (new translation)
And We showed him the two ways
Muhammad Mahmoud Ghali
And guided him on the two highways (of good and evil)
Muhammad Sarwar
Have We not shown him the ways of good and evil
Muhammad Taqi Usmani
and showed him the two ways
Shabbir Ahmed
And shown him the two highways? (Of virtue and vice)
Dr. Munir Munshey
And showed him the two (divergent) paths (of good and evil)
Syed Vickar Ahamed
And shown him the two highways? (The right and the wrong
Umm Muhammad (Sahih International)
And have shown him the two ways
[The Monotheist Group] (2011 Edition)
And We guided him to both path
Abdel Haleem
and point out to him the two clear ways [of good and evil]
Abdul Majid Daryabadi
And shown Unto him the two highways
Ahmed Ali
And showed him two highways (of good and evil)
Aisha Bewley
and shown him the two highways?
Ali Ünal
And shown him the two ways (one to follow and one to avoid)
Ali Quli Qara'i
and shown him the two paths [of good and evil]
Hamid S. Aziz
And guided him in the two highways
Ali Bakhtiari Nejad
and We guided him to the two ways
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)
And shown him the two highways
Musharraf Hussain
We showed him the two steep paths
of good and evil?
Maududi
And did We not show him the two highroads (of good and evil)
[The Monotheist Group] (2013 Edition)
And We guided him to both paths?
Mohammad Shafi
And shown him the two ways [right and wrong]
Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And pointed to him the way of two raised things.
Rashad Khalifa
Did we not show him the two paths
Hasan Al-Fatih Qaribullah
and guided him on the two paths (of good and evil)
Maulana Muhammad Ali
And pointed out to him the two conspicuous ways
Muhammad Ahmed - Samira
And We guided him (to) the two paths/good or bad
Bijan Moeinian
Does man not realize that I (God) have clearly indicated to him that there are two paths in life to pave
Faridul Haque
And did We not guide him to the two elevated things
Sher Ali
And WE have pointed out to him the two highways of good and evil
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri
And (have We also not) shown him the two highways (of good and evil)
Amatul Rahman Omar
And We have pointed out to him the two conspicuous high ways (of right and wrong)
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali
And shown him the two ways (good and evil)
Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry
and guided him on the two highways
George Sale
and shewn him the two highways of good and evil
Edward Henry Palmer
and guided him in the two highways
John Medows Rodwell
And guided him to the two highways
N J Dawood (2014)
and shown him the two paths
New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto
[Have We not] shown him/her the two roads?
Irving & Mohamed Hegab
and guided him along both highroads [good and evil]?
Sayyid Qutb
and shown him the two paths?
Ahmed Hulusi
And showed him the two ways (of falsity and Truth)!
Torres Al Haneef (partial translation)
and shown him the two main roads (to good and evil)
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
We showed him both paths, that of virtue and that of vice
Mir Aneesuddin
and show him the two high ways (of good and evil)?
Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)
And shown him the two highways
OLD Literal
Word for Word
And shown him the two ways