So give a long rope to the infidels, give them some time.
Just respite the disbelievers a short respite
Therefore respite the unbelievers, and delay them for a while
So grant the disbelievers a respite -- let them alone for a while
So delay/give time (to) the disbelievers, delay them/give them time slowly/gently
In this game, the disbelievers are given enough time to ridicule themselves; so let them do their best
Therefore give them some respite - give them some time
So give respite to the disbelievers. Aye respite them for a little while
So give the disbelievers a respite (for a while, not much); let them relax a little (more)
Therefore grant the disbelievers respite, yes grant them respite for a little while
So give a respite to the disbelievers. Deal you gently with them for a while
Therefore, grant a delay to the unbelievers. Give a small respite to them.
so put up with disbelievers; put up with them as long as you can!
So give respite to the unbelievers; leave them alone for a while.
So, give respite to those who deny the knowledge of the reality; give them a little time.
So give the unbelievers a break; be easy on them for a while
Therefore grant a delay to the unbelievers: give respite to them gently (for a while
And so, overlook their actions O Muhammad and give them respite; their plots will be of no avail, and Allah's purpose shall prevail
So give time to the infidels, give them time for a while.