And Allah (is) most knowing of what they keep within themselves
Yet God has full knowledge of what they conceal [in their hearts]
And Allah knoweth best what they are hiding
But Allah has full knowledge of what they secrete (in their breasts
But Allah knows best whatever they hide.
but God knows best what they comprehend.
God is quite aware of what they are storing in their hearts
And Allah knows best what they hide
but God is greater in knowledge of what they amass.
while God is quite Aware of how they are holding back.
and Allah knows best what they are hiding (in their hearts).
But God knows best what they conceal
And Allah knows better what they amass
and Allah knows what they are hiding in their hearts
But God knows what they hide inside
And Allah knows best whatever they heedfully harbor (in their breasts)
but God knows best whatever they accumulate in their hearts
And Allah is most aware of what they store
And Allah is best Knower of what they hide. (Their idols, peer pressure, traditions, malice, schemes, vested interests)
Indeed, Allah (alone) knows what (kind of) deeds they collect
But Allah has full knowledge of what they do and think
And Allah is most knowing of what they keep within themselves
And God is more aware of what they gather
God knows best what they keep hidden inside–&ndash
Whereas Allah knoweth best that which they cherish
But God knows what they harbour in their breasts
But Allah knows best what they are storing in their hearts.
And God has full knowledge of what they harbor (in their hearts)
and Allah knows best what they keep to themselves
But Allah knows best the (malice) that they hide
and God knows better what they hold (inside them)
But God has full knowledge of what they hide
Allah knows best what they hide in their minds,
Allah knows best what they are accumulating (in their Record)
AndGod is more aware of what they gather.
And Allah knows what they keep to themselves
And Allah knows well what they keep in their hearts.
GOD is fully aware of their innermost thoughts
and Allah knows very well what they gather
And Allah knows best what they hide
And God (is) more knowing with what they comprehend/perceive/accept
Indeed God is aware of the innermost thought of these kind of people
And Allah well knows what they conceal in their hearts
And ALLAH knows best what they keep hidden in their hearts
And Allah knows best (the contention and disbelief) which they are piling
And Allah knows best all that they keep hidden (in their hearts)
And Allah knows best what they gather (of good and bad deeds)
and God knows very well what they are secreting
But God well knoweth the malice which they keep hidden in their breasts
but God knows best the (malice) that they hide
But God knoweth their secret hatreds
but God knows best the falsehoods they believe in
Allah has full knowledge of what [ill thoughts] they harbor.
while Allah (God) is quite Aware of how they are holding back.
yet God knows very well what they are hiding
But Allah knows better what they collect and keep within themselves (their thoughts and beliefs).
and Allah knows best what they hide
And Allah knows best what they keep secret (in their breasts
Allah is fully cognizant of what they conceal in their hearts and what is forged in their bosoms and He knows that infidelity is their very prevalent inclination
And Allah knows best what they hide.
But God has full knowledge of what they secrete (in their breasts
And Allah (is) most knowing of what they keep within themselve