And undoubtedly, above you, are some guardians.
Oblivious to the fact that there are (invisible) keepers around you
Yet over you there are watchers
And surely there are keepers over you
And that truly (We are) on you protectors/observers (E)
But in spite of your ungratefulness, He has put guardians around you
And indeed there are some guardians over you
Surely, there are guardians over you
Whereas there are guardian angels appointed over you
Verily, there are (appointed) guardians over you
But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you
Truly, over you are guardian angels.
Yet over you (all) [angels] there stand [watching]
Yet there are guardians watching over you,
Indeed, there are over you recorders (who record all of your thoughts from your brain to your spirit),
"yet surely there are guardian (angels) over you,"
And surely there are Watchers over you
Yet, in point of fact you are watched by guardian angels who do not recede
And certainly over you are custodians,