and then, if it be His will, He shall raise him again to life
Then, when He will, He bringeth him again to life
Then, when it is His Will, He will raise him up (again)
Then when He wills, He will resurrect them.
Then when He wills, He will resurrect him.
Then when He pleases, He will bring him back to life
Then when He pleases, He will raise him to life again
Again, when He willed, He will revive him.
Then [later on] He will raise him up again whenever He may wish.
Then, He will surely resurrect them again when He wills.
Then, when He willed, He resurrected him
Then, when He willed — He resurrected him
Then He will surely bring him back to life when He pleases
Then, when He wills, He will resurrect him
Thereafter when He (so) decides, He makes him rise again
and He will resurrect him whenever He wants
Thereafter, when He will intend, He will raise him up
Then, when He will, He shall raise him to life again
And then He will, whenever He wills, bring him back to life
Then, when it is His (Allah’s) Will, He will raise him up (again)
Then when He wills, He will resurrect him
Then if He wishes He resurrects him
When He wills, He will raise him up again
Then when He listeth, He shall raise him to life
Then He will raise him up again when He please
Then, when He wills, He raises him from the dead.
Thereafter, when He wills, He raises him again to life
and then, when He wished, resurrected him
Then when He wills, He will raise him to life again
Then He raises him when He wants
Then, when it is His will, He will raise him up
Then when He wants, He shall resurrect them.
and then, whenever He wishes, He will raise him back to life
Then if He wishes He resurrects him.
And then, whenever He wishes, He will raise him back to life
Then when He pleased, brought him out.
When He wills, He resurrects him
then, He will raise him when He wills
Then when He will, He raises him to life again
Then when/if He willed/wanted/intended He revived/resurrected him
The same One Who created him out of nothing may resurrect him anytime pleases Him
Then, when He willed, He brought him out. (As during the night of Holy Prophet’s ascension, when all the Prophets gathered behind him in the Al Aqsa mosque in Jerusalem. Or when Allah will raise everyone on the Day of Resurrection.
Then, when HE pleases, HE will raise him up again
Then whenever He wills, He will raise them up (alive again)
And He will again raise him to life when He will
Then, when it is His Will, He will resurrect him (again)
then, when He wills, He raises him
hereafter, when it shall please Him, He shall raise him to life
then when He pleases will He raise him up again
Then, when he pleaseth, will raise him again to life
He will surely bring him back to life when He pleases
In accordance with His will, He will resurrect him/her.
Then [later on] He will raise him up again whenever He may wish.
He will surely bring him back to life when He pleases.
Then, when He wills, He will resurrect him from his grave (body).
"then, when He wills, He will raise him (to life again)."
Then, when it is His will, He will raise him to life again
Then when He wills, He shall resurrect him and animate
Then, when He wills, He will raise him.
Then, when it is His Will, He will raise him up (again)