Indeed, (the) worst (of) the living creatures near Allah (are) those who disbelieve, and they (will) not believe.
Verily, the vilest creatures in the sight of God are those who are bent on denying the truth and therefore do not believe
Lo! the worst of beasts in Allah's sight are the ungrateful who will not believe
For the worst of beasts in the sight of Allah are those who reject Him: They will not believe
Indeed, the worst of all beings in the sight of Allah are those who persist in disbelief, never to have faith—
In God's sight, the worst beasts are the unbelievers who refuse to believe.
The worst creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe
Surely the vilest of animals in Allah's sight are those who disbelieve, then they would not believe
Truly, the worst of moving creatures with God are those who were ungrateful, so they will not believe.
The worst animals for God are those who disbelieve and do not even want to believe;
Surely, the worst of living creatures to Allah are those who disbelieve, so they shall not believe.
Truly the worst of beasts in the sight of God are those who have disbelieved and will not believe
Verily, the worst of the moving-living creatures in the Sight of Allah are those who have disbelieved, so they shall not Believe
The worst of animals in the sight of Allah are those who reject the truth and do not become believers
The worst of creatures in God's view are those who disbelieve. They have no faith
Surely the evilest of beasts in the Meeting with Allah are the ones who have disbelieved, so they would not believe
The most wicked creatures in the sight of God are the unbelievers who never have faith
Surely, the worst of all the moving creatures, in the sight of Allah, are those who reject Faith and do not believ
The worst among creatures in Allah's Sight are those who are bent on denying the Truth. They show ingratitude by not using their God-given faculties and thus fail to believe
Indeed, the worst of the creatures according to Allah are those who reject (the truth). Then, they would never believe
Verily, in the sight of Allah, the worst of animals are those who reject Him: (And) they will not believe
Indeed, the worst of living creatures in the sight of Allah are those who have disbelieved, and they will not [ever] believe
The worst creatures to God are those who reject, for they do not believe
The worst creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe
Verily the vilest of moving creatures with Allah are those who disbelieve-wherefore they shall not believe
Verily the worst of creatures in the sight of God are those who deny (the truth), and will not believe
The worst of animals in the sight of Allah are those who are kafir and do not have iman,
Indeed the worst kind of living creatures in God’s sight are those who are so rooted in unbelief that they cannot believe
Indeed the worst of beasts in Allah’s sight are those who are faithless; so they will not have faith
Verily, the worst of beasts in Allah´s eyes are those who are ungrateful and will not believe
The worst creatures in God’s view are those who disbelieved and they do not believe
For the worst of creatures in the sight of God are those who reject Him and will not believe
The worst of creatures in the sight of Allah are the deniers, they don’t believe;
Surely the worst moving creatures in the sight of Allah are those who definitively denied the truth and are therefore in no way prepared to accept it
The worst creatures to God are those who reject, for they do not believe.
Indeed, the worst of the moving creatures, in Allah's sight, are those who suppress the Truth. And then they would not believe
Undoubtedly, the worst of beasts in the Sight of Allah, are those who committed infidelity and would not believe,
The worst creatures in the sight of GOD are those who disbelieved; they cannot believe.
Indeed, the basest creatures before Allah are the unbelievers for they will not believe
Surely the vilest of beasts in Allah’s sight are those who disbelieve, then they would not believe
That the worst walkers/creepers at God (are) those who disbelieved, so they do not believe
Those who chose to deny the Lord and not to believe in Him are the worse kind of animals in the sight of God
Indeed the worst beasts in the sight of Allah are the people who disbelieve and do not accept faith
Surely, the worst of beasts in the sight of ALLAH are the disbelievers, who will not believe
Surely, worse than (even) all the beasts in the sight of Allah are the people who disbelieve. So they do not believe
Surely, the worst of beasts in the sight of Allah are those who denied to believe (in the truth in the first instance) so they would not believe
Verily, The worst of moving (living) creatures before Allah are those who disbelieve, - so they shall not believe
Surely the worst of beasts in God's sight are the unbelievers, who will not believe
Verily the worst cattle in the sight of God are those who are obstinate infidels, and will not believe
Verily, the worst of beasts in God's eyes are those who misbelieve and will not believe
The worst beasts truly in the sight of God are the thankless who will not believe
Surely the basest creatures in the sight of God are the blasphemers who will not believe
The worst of creatures, in the sight of Allah, are unbelievers who will never believe.
The worst stomping creatures for Allah (God) are those who disbelieve and do not even want to believe;
Indeed, the worst of all creatures in God's sight are the ones who have denied the truth, and therefore will not believe;
The worst of living creatures in the sight of Allah are those who deny the knowledge of the reality! They will not believe!
Verily the worst of animals in Allah�s sight are those who disbelieve, so they will not have faith
Indeed, the worst creatures in Allah's sight are those whose hearts' ears are closed and whose minds' eyes are blind, who counsel deaf to divine discourse and disavow Allah
With Allah, the worst of moving creatures are certainly those who do not believe, so they will not believe (in future too),
For the worst of beasts in the sight of God are those who reject Him: They will not believe
Indeed, (the) worst (of) the living creatures near Allah (are) those who disbelieve, and they (will) not believe