And when was calmed from Musa the anger, he took (up) the tablets and in their inscription (was) guidance and mercy for those who [they] of their Lord (are) fearful.
And when Moses' wrath as stilled, he took up the tablets, in the writing whereof there was guidance and grace for all who stood in awe of their Sustainer
Then, when the anger of Moses abated, he took up the tablets, and in their inscription there was guidance and mercy for all those who fear their Lord
When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord
When Moses’ anger subsided, he took up the Tablets whose text contained guidance and mercy for those who stand in awe of their Lord.
When Moses' anger subsided, he picked up the Tablets, on which were guidance and mercy for those who stood in awe of their Lord.
When his anger had subsided, Moses took up the Tablets upon which was inscribed a pledge of guidance and mercy for those who fear their Lord
And when Musa's anger calmed down he took up the tablets, and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear for the sake of their Lord
And when the anger subsided in Moses, he took the Tablets. There was guidance and mercy in their inscription for those, they who have reverence for their Lord.
When his anger had subsided, Moses picked up the Tablets whose text contained guidance and mercy for those who revere their Lord.
When the anger of Moses was calmed, he took up the tablets in which there was writing of guidance and Mercy for those who fear their Lord.
And when the anger abated from Moses, he took up the Tablets; and in their inscription lay a guidance and a mercy for those who are in awe of their Lord
And when the anger from Musa subsided he (again) picked up Al-Alwah and in their inscription (is given) guidance and mercy for those: they, for their Nourisher-Sustainer feel fear and regard
When Moses’s anger calmed down he took up the Holy Tablets in whose writing there was guidance and mercy for those that fear their Lord
When the anger abated in Moses, he took up the tablets. In their transcript is guidance and mercy for those in awe of their Lord
And as soon as Musa's (Moses) anger calmed down, he took the Tablets; and in the transcript of them was a guidance and a mercy to the ones who hold their Lord in awe.
When Moses' anger calmed down, he collected the Tablets. On one of them was written, "God's mercy and guidance are for those who have fear of Him."
When the fury of Musa calmed down, he picked up the Tablets, and in its contents there was guidance, and mercy for those who are fearful before their Lord
When Moses calmed down, he picked up the tablets, on which was inscribed Merciful Guidance for those who fear violating the Law of their Lord
As Musa´s wrath subsided, he picked up the tablets. Their inscriptions contained guidance and mercy for those who fear their Lord
And when the anger of Musa (Moses) was calmed he took up the Tablets (of stone), with the writing upon them; (And) it was the guidance and Mercy for those who fear their Lord
And when the anger subsided in Moses, he took up the tablets; and in their inscription was guidance and mercy for those who are fearful of their Lord
And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and mercy for those who revere their Lord
When Moses’ anger abated, he picked up the Tablets, on which were inscribed guidance and mercy for those who stood in awe of their Lord
And when the indignation of Musa was appeased, he took up the tablets, and in the inscription thereon were guidance and mercy unto these who dread their Lord
When his anger subsided Moses picked up the tablets. Inscribed on them was guidance and grace for those who fear their Lord
When Musa´s anger abated he picked up the Tablets and in their inscription was guidance and mercy for all of them who feared their Lord.
And so when the anger subsided from Moses, He took up the Tablets (to put them into force). Inscribed on them was guidance and mercy for those who have awe of their Lord
And when Moses’ indignation abated, he picked up the tablets whose inscriptions contained guidance and mercy for those who are in awe of their Lord
And when Moses´ wrath calmed down he took up the Tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who fear their Lord
And when Moses' anger subsided, he took the tablets, and there was guidance and mercy in its text for those who were afraid of their Master
When the displeasure of Moses subsided, he picked up the tablets. In the writing was guidance and mercy for those who are aware of their Guardian Evolver
Once Musa’s anger had subsided, he picked up the tablets. They contained guidance and teachings of kindness for anyone who fears their Lord
And when the anger of Moses was stilled, he took up the Tablets again, the text of which comprised guidance and mercy to those who fear their Lord
And when the anger subsided from Moses, he took the tablets; and in its inscription was a guidance and a mercy for those who reverence their Lord.
And when Moses calmed down, he took up the tablets. And in the inscription thereof, there was guidance and mercy for those who fear their Lord
And when the anger of Musa was appeased, he took up the tablets, and in their writing there is guidance and mercy for those who fear their Lord.
When Moses' anger subsided, he picked up the tablets, containing guidance and mercy for those who reverence their Lord.
When his anger abated, Moses took up the Tablets upon which was inscribed guidance and mercy to those who fear their Lord
And when Moses’ anger calmed down, he took up the tablets; and in the writing thereof was guidance and mercy for those who fear their Lord
And when the anger quietened from Moses, he took/received the tablets/sheets , and in its transcription/duplicate/print (is) guidance and mercy to those who to their Lord they are awed/terrified/monastic/monkish
When the Moses' anger was calmed down, he picked up the broken tablets which were source of guidance, manifesting the Lord's mercy for God respecting people
And when the anger of Moosa abated, he picked up the stone tablets; and in their texts are guidance and mercy for those who fear their Lord
And when the anger of Moses subsided, he took the tablets and in their writing there was guidance and mercy for those who fear their Lord
And when the anger of Musa (Moses) subsided, he picked up the Tablets, and in the inscription of these (Tablets) was (mentioned) guidance and mercy for those who fear their Lord much
When the anger of Moses calmed down, he took up the Tablets. These inscriptions contained guidance and mercy for all those who hold their Lord in awe (with every care)
And when the anger of Moosa (Moses) was appeased, he took up the Tablets, and in their inscription was guidance and mercy for those who fear their Lord
And when Moses' anger abated in him, he took the Tablets and in the inscription of them was guidance, and mercy unto all those who hold their Lord in awe
And when the anger of Moses subsided, he took the tablets and in their writing there was guidance and mercy for those who fear their Lord
And when Moses' wrath calmed down he took the tables, in the inscription of which was guidance and mercy for those who dread their Lord
And when the anger of Moses was stilled, he took up the tables; and in their writing was guidance and mercy for those who dread their Lord
When his anger was allayed, Moses took up the Tablets, upon which was inscribed a pledge of guidance and of mercy to those that fear their Lord
When Moses’ anger had subsided, he picked up the tablets. They contained writing in which was guidance and mercy for those who feared their Lord.
When his anger had subsided, Moses picked up the Tablets whose text contained guidance and mercy for those who revere their Lord.
Then when his wrath had subsided, Moses took up the tablets, upon which was inscribed a text of guidance and grace to those who stood in awe of their Lord.
When Moses’ anger subsided he took the tablets... In that inscribed text, there is guidance (comprehension of the reality) and grace from their Rabb, for those who fear.
And when Moses� anger calmed, he took up the Tablets, and in the inscriptions of them was guidance and mercy for those who are in awe of their Lord.
When Mussa returned to his settled calmness, he picked up the plates comprising in their text the spirit of truth guiding into all truth, and Allah's mercy toward those who fear testing Allah's indignation
And when the anger of Musa calmed down, he took up the tablets, and in its inscription there was guidance and mercy for those who were afraid of their Fosterer.
When the anger of Moses was appeased, he took up the tablets: in the writing thereon was guidance and Mercy for such as fear their Lord
And when was calmed from Musa the anger, he took (up) the tablets and in their inscription (was) guidance and mercy for those who [they] (are) fearful of their Lord