←Prev   Ayah al-Waqi`ah (The Event, The Inevitable, That Which is Coming) 56:5   Next→ 

Popular and/or Featured Works
Muhammad Asad   
and the mountains are shattered into [countless] shards
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the mountains will be crushed to pieces,
Safi Kaskas   
and the mountains are crushed and crumble

Listen: 
Did you notice?

 You can SEARCH IslamAwakened: 

Source Arabic and Literal tools
Arabic   
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّ
Transliteration (2021)   
wabussati l-jibālu bassa
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
  
And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling.

Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad   
and the mountains are shattered into [countless] shards
M. M. Pickthall   
And the hills are ground to powde
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985)   
And the mountains shall be crumbled to atoms
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab   
and the mountains will be crushed to pieces,
Safi Kaskas   
and the mountains are crushed and crumble
Wahiduddin Khan   
and the mountains are totally shattered and crumble to piece
Shakir   
And the mountains shall be made to crumble with (an awful) crumbling
Dr. Laleh Bakhtiar   
and the mountains be crumbled to dust, crumbling,
T.B.Irving   
and the mountains crumble to pieces
Abdul Hye   
and the mountains will be powdered to dust,
The Study Quran   
and the mountains are pulverized to powder
Dr. Kamal Omar   
And the mountains stand powdered to dust
Farook Malik   
and the mountains shall be made to crumble with awful crumblin
Talal A. Itani (new translation)   
And the mountains are crushed and crumbled
Muhammad Mahmoud Ghali   
And the mountains crumbled with a violent crumbling
Muhammad Sarwar   
and the mountains crumbled
Muhammad Taqi Usmani   
and the mountains will be crumbled a thorough crumbling
Shabbir Ahmed   
And the tyrannical powers crumble
Dr. Munir Munshey   
And the mountains are ground up into fine particles
Syed Vickar Ahamed   
And the mountains shall be crushed to atoms
Umm Muhammad (Sahih International)   
And the mountains are broken down, crumblin
[The Monotheist Group] (2011 Edition)   
And the mountains will be wiped out
Abdel Haleem   
and the mountains are ground to powde
Abdul Majid Daryabadi   
And the mountains are crumbled, crumbled
Ahmed Ali   
The mountains bruised and crushed
Aisha Bewley   
and the mountains are crushed
Ali Ünal   
And the mountains are shattered and crumbl
Ali Quli Qara'i   
and the mountains are shattered into bit
Hamid S. Aziz   
And the mountains shall be crumbled
Ali Bakhtiari Nejad   
and the mountains are totally disintegrate
A.L. Bilal Muhammad et al (2018)   
And the mountains will be crumbled to atoms
Musharraf Hussain   
the mountains will crumble
Maududi   
and the mountains will crumbl
[The Monotheist Group] (2013 Edition)   
And the mountains will be wiped out.
Mohammad Shafi   
And the mountains will be crumbled with an [awful] crumbling

Controversial or status undetermined works
Ahmed Raza Khan (Barelvi)   
And the mountains shall be broken to pieces completely smashed.
Rashad Khalifa   
The mountains will be wiped out.
Hasan Al-Fatih Qaribullah   
and the mountains fragmente
Maulana Muhammad Ali   
And the mountains are crumbled to pieces
Muhammad Ahmed - Samira   
And the mountains was crumbled/scattered , crumbling/scattering
Bijan Moeinian   
And the mountains will be reduced.
Faridul Haque   
And the mountains will be crushed, blown to bits
Sher Ali   
And mountains will be scattered - a complete scattering
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri   
And the mountains will be crumbled into bits
Amatul Rahman Omar   
And the mountains shall be completely shattered
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali   
And the mountains will be powdered to dust

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry   
and the mountains crumble
George Sale   
and the mountains shall be dashed in pieces
Edward Henry Palmer   
and the mountains shall crumble, crumbling
John Medows Rodwell   
And the mountains shall be crumbled with a crumbling
N J Dawood (2014)   
and the mountains crumble awa

New, Partial, or In Progress Translations
Linda “iLHam” Barto   
The mountains will crumble…
Irving & Mohamed Hegab   
and the mountains crumble to pieces
Ahmed Hulusi   
And the mountains (the organs in the body) are crumbled,
Mir Aneesuddin   
and the mountains will be crumbled (with) a crumbling,
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim   
And the mountains shiver into atoms

Obsolete and/or older editions
Yusuf Ali (Orig. 1938)   
And the mountains shall be crumbled to atoms
OLD Literal Word for Word   
And will be crumbled the mountains (with awful) crumbling