They denied Our Signs, all of them, so We seized them (with) a seizure (of) All-Mighty, (the) Powerful One.
they, too, gave the lie to all Our messages: and thereupon We took them to task as only the Almighty, who determines all things, can take to task
Who denied Our revelations, every one. Therefore We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful
The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will
˹But˺ they rejected all of Our signs, so We seized them with the ˹crushing˺ grip of the Almighty, Most Powerful.
They rejected all Our signs, so We seized them as only the Almighty, the Dominant will
They, too, rejected all Our signs. So We seized them with the seizure of One Mighty, Omnipotent
They rejected all Our communications, so We overtook them after the manner of a Mighty, Powerful One
They denied Our signs, all of them. So We took them with a taking, One Who is Almighty, Omnipotent.
Yet they rejected Our signs completely, so We seized them the way a Powerful, Competent person would seize [them].
(They) denied Our all signs. So We seized them with a seizure of the All-Mighty, All-Capable.
They denied Our signs—all of them; so We seized them with the seizing of One Mighty, Omnipotent
They belied Our Signs — all of them; so We seized them in a seizure coming from (the) All-Mighty, (the) Omnipotent
They disbelieved all Our signs. Consequently, We seized them with a seizure of the Mighty, Powerful
They rejected Our signs, all of them, so We seized them—the seizure of an Almighty Omnipotent
They cried lies to Our signs, all of them, so We took them (away) with the taking of an Ever-Mighty, Supreme Determiner
but they rejected all Our miracles. So We seized them in the way that a Majestic and All-powerful One would
(But) they rejected all Our signs; so We seized them_ a seizure by One Mighty, Powerful
They, too, denied Our Messages, every one. Thereupon We grasped them with the grasp of the Mighty, the Powerful
They rejected all Our signs. So We took them to task. We clutched them with a masterful grasp of the Mighty, the most Proficient
They (the people) rejected all Our Signs; So, We seized them with such penalty (that comes) from Almighty (Aziz, Exalted in Power), Able and Powerful (Muqtadir) to enforce His Will
They denied Our signs, all of them, so We seized them with a seizure of one Exalted in Might and Perfect in Ability
They rejected all Our signs. So We took them, the taking of the Noble, the Able
They rejected all Our signs so We seized them with all Our might and power
They belied Our signs everyone thereof; whereof We laid hold of them with the grip of our Mighty, Powerful
They rejected each one of Our signs. So We seized them with the grip of one mighty and powerful
They dismissed every one of Our Signs and so We seized them with the seizing of One who is Almighty, All-Powerful.
Who denied all Our messages and signs (including the miracles showed to them), and in the end We seized them after the manner of One All-Glorious with irresistible might, All-Omnipotent
who denied all of Our signs. So We seized them with the seizing of One [who is] all-mighty, Omnipotent
They rejected all Our Signs, so We overtook them with such a penalty as comes from One Mighty, Powerful
They denied all Our signs, so We took them (into punishment), a powerful and awesome taking
The people rejected all of Our signs, but We seized them with a penalty from One Exalted in Power, able to carry out His will
but they denied all Our signs, so We grabbed them with force and power.
but they gave the lie to Our Signs, to all of them. Thereupon We seized them with the seizing of the Most Mighty, the Most Powerful
They rejected all Our signs. So We took them, the taking of the Noble, the Able.
They denied all Our Signs. Therefore We gripped them with a mighty, powerful Grip
They belied all Our signs Then We seized them with a grave befitting to the dignity of the Honourable and the All Authoritative.
They rejected all our signs. Consequently, we requited them as an Almighty, Omnipotent should.
but they belied all Our signs so We seized them with the seizing of the Mighty, Powerful
And certainly We have made the Qur’an easy to remember, but is there any one who will mind
They lied/denied with Our evidences/signs all of it, so We punished/took them (the) punishing/taking (of) a glorious/mighty , capable/powerful
They denied all My Warnings. Consequently, I punished them in a manner that the Almighty Powerful punishes
They denied all Our signs, We therefore seized them - the seizure of the Most Honourable, the All Powerful
They rejected all Our Signs. So WE seized them like the seizing of the Mighty, the Powerful
They denied all Our signs. Then We seized them with the seizure befitting the Glory of Almighty, All-Powerful
But they cried lies to all Our signs. So We took them to task such as befitted the Mighty, the Powerful
(They) belied all Our Signs, so We seized them with a Seizure of the All-Mighty, All-Capable to carry out what he Will (Omnipotent)
They cried lies to Our signs, all of them, so We seized them with the seizing of One mighty, omnipotent
but they charged every one of our signs with imposture: Wherefore We chastised them with a mighty and irresistible chastisement
they called, our signs all lies, and we seized on them with the seizing of a mighty powerful one
All our miracles did they treat as impostures. Therefore seized we them as he only can seize, who is the Mighty, the Strong
But they disbelieved all Our signs, and We smote them with the scourge of the Almighty, the Omnipotent
They rejected all Our signs, so We seized them with a penalty from the Victorious, the Prevailing Force.
Yet they rejected Our signs completely, so We seized them the way a Powerful, Competent person would seize [them].
But they denied all of Our signs! So We seized them with unchallengeable might!
but they were deniers of Our signs, each of them, so We seized them (with a) seizure of One Mighty, Powerful.
And they ignored all acts of miraculous nature serving to demonstrate Divine power and authority, and so We seized them with such disasters as would be expected only from an Azizun (Almighty) and Moqtadirun (Omnipotent)
The (people) rejected all Our Signs; but We seized them with such Penalty (as comes) from One Exalted in Power, able to carry out His Will
They denied Our Signs, all of them, so We seized them (with) a seizure (of) All-Mighty, (the) Powerful One