Who has set up any other God with Allah so you twain cast him into the severe torment.
He set up beside GOD another god. Throw him into severe retribution.
who has set up with Allah another god. Indeed, you two, cast him into the terrible punishment.
Who sets up another god with Allah, so cast him into severe chastisement
Who made/put with God another god, so you (B) throw him in the torture, the strong (severe)
“The one who had adopted other lords beside the Lord, give him the worse punishment of the Hell.”
“The one who appointed another God along with Allah – so both of you fling him into the severe punishment.”
`Who sets up another god beside ALLAH, so do, ye twain, cast him into the severe torment.
That had set up another god besides Allah. So hurl him into a fierce torment.
`Who sets up (for worship) another deity beside Allah. So cast you two, yes, cast him in the severe punishment.
"Who set up another ilah (god) with Allah, then (both of you) cast him in the severe torment."