wamā lanā lā nu'minu bil-lahi wamā jāanā mina l-ḥaqi wanaṭmaʿu an yud'khilanā rabbunā maʿa l-qawmi l-ṣāliḥīn
And what for us (that) not we believe in Allah and what came (to) us from the truth? And we hope that will admit us our Lord with the people the righteous."
And how could we fail to believe in God and in whatever truth has come unto us, when we so fervently desire that our Sustainer count us among the righteous?"
How should we not believe in Allah and that which hath come unto us of the Truth. And (how should we not) hope that our Lord will bring us in along with righteous folk
"What cause can we have not to believe in Allah and the truth which has come to us, seeing that we long for our Lord to admit us to the company of the righteous?"
Why should we not believe in Allah and the truth that has come to us? And we long for our Lord to include us in the company of the righteous.”
How could we fail to believe in God and in the Truth that has come to us when we long that our Lord include us in the company of the righteous?"
Why should we not believe in God and in the truth that has come down to us? We yearn for our Lord to admit us among the righteous
And what (reason) have we that we should not believe in Allah and in the truth that has come to us, while we earnestly desire that our Lord should cause us to enter with the good people
And why believe we not in God and in what drew near us of The Truth? And we are desirous that Our Lord would cause us to enter the Garden among the folk—the ones in accord with morality.
Why should we not believe in God and any Truth that has come to us? We yearn for our Lord to admit us along with honorable folk."
Why should we not believe in Allah and in that which has come to us of the truth? We wish that our Lord will admit us (in Paradise) with the righteous people.”
And how should we not believe in God and the truth that has come unto us, when we desire that our Lord should cause us to enter among the righteous people?
And what is for us (that) we may not Believe in Allah, and what came to us from Al-Haqq, and we wish that our Nourisher-Sustainer will admit us (to Paradise) along with the nation of righteous individuals.”
Why should not we believe in Allah and the truth which has come to us? Why should we not hope that our Lord will admit us to the company of the righteous?"
'And why should we not believe in God, and in the truth that has come to us, and hope that our Lord will include us among the righteous people?'
And what is it with us that we do not believe in Allah and what has come to us of the Truth! And we long for our Lord to cause us to enter with the righteous people."
Why should we not believe in God and the Truth that has come to us and hope that the Lord will admit us into the company of the righteous people?"
What excuse do we have if we do not believe in Allah and in the truth that has come to us, while we hope that our Lord will admit us to the company of the righteous people?
"Why should we not believe in Allah and that which has come to us of the Truth when we so fervently desire that Our Sustainer count us among the righteous?"
"Why should we not believe in Allah and the truth that has come to us? We are indeed eager for our Lord to count us among the righteous people!"
"What cause can we have not to believe in Allah and the truth which has come to us, seeing that we lovingly want for our Lord to admit us to the company of the righteous?"
And why should we not believe in Allah and what has come to us of the truth? And we aspire that our Lord will admit us [to Paradise] with the righteous people."
"And why shouldn't we believe in God and what has come to us of the truth And we yearn that our Lord admits us with the righteous people."
Why should we not believe in God and in the Truth that has come down to us, when we long for our Lord to include us in the company of the righteous?’
And what aileth us that we should not believe in Allah and that which hath come unto us of the truth; and we long that our Lord will enter us with the righteous people
And why should we not believe in God and what has come down to us of the truth? And we hope to be admitted by our Lord among those who are upright and do good?"
How could we not have iman in Allah, and the truth that has come to us, when we long for our Lord to include us among the righteous?´
"Why should we not believe in God and what has come to us of the truth? And we fervently desire that our Lord enter us among the righteous people."
Why should we not believe in Allah and the truth that has come to us, eager as we are that our Lord should admit us among the righteous people?’
Why should we not believe in Allah and the Truth that is given to us, nor desire that our Lord should make us enter the company of the righteous?"
And why should we not believe in God and what came to us from the truth, and we hope for our Master to admit us with the righteous people
“What cause do we have not to believe in God and the truth that has come to us, seeing that we long for our Lord to admit us to the company of the righteous?
Why shouldn’t we believe in Allah and what came to us of the truth, and why shouldn’t we long for our Lord to join us with the righteous?”
And why should we not believe in Allah and the Truth which has come down to us when we do fervently desire that our Lord include us among the righteous?´
"And why should we not believe in God and what has come to us of the truth? And we yearn that our Lord admits us with the righteous people.
"And why should we not believe in Allah and in that which has come to us of the truth? And we earnestly desire that our Lord admits us to be with the righteous people."
And what happened to us that we should not have faith in Allah and the truth that has come to us and we long that our Lord would cause us to enter with the righteous people.
"Why should we not believe in GOD, and in the truth that has come to us, and hope that our Lord may admit us with the righteous people?"
Why should we not believe in Allah and in the truth that has come down to us? Why should we not hope for admission among the righteous?
And what (reason) have We that We should not believe in Allah and in the Truth that has come to us, while We earnestly desire that our Lord should cause us to enter with the righteous people
And why not for us to believe with God and what came to us from the truth , and we wish/desire that our Lord makes us enter with the nation the correct/righteous
They are the one who say: “Why should we not believe in God and accept the truth that has come to us, when we are looking forward that God consider us among the righteous ones?”
“And what is the matter with us, that we should not believe in Allah and this truth which has come to us? And we hope that our Lord will admit us along with the righteous.”
`And why should we not believe in ALLAH and in the truth which has come to us, while we earnestly wish that our Lord should include us among the righteous people?
And what is the matter with us that we should not believe in Allah and the truth (i.e., Muhammad [blessings and peace be upon him] and the Holy Qur’an) which has come to us, whilst we (too) cherish (this) strong ambition that our Lord admit us (to His mercy and Paradise) along with the most pious?
(They add,) `What excuse do we have to disbelieve in Allah and (in) the truth that has come to us while we earnestly desire that our Lord should count us with the righteous people?
"And why should we not believe in Allah and in that which has come to us of the truth (Islamic Monotheism)? And we wish that our Lord will admit us (in Paradise on the Day of Resurrection) along with the righteous people (Prophet Muhammad SAW and his Companions )."
Why should we not believe in God and the truth that has come to us, and be eager that our Lord should admit us with the righteous people?
And why should we not believe in God and in the truth which has come to us, while we earnestly wish that our Lord should include us among the righteous people?
Why should we not believe in God and the truth that is given to us, nor desire that our Lord should make us enter with the upright people?
And why should we not believe in God, and in the truth which hath come down to us, and crave that our Lord would bring us into Paradise with the Just?"
Why should we not believe in God and in the Truth that has come down to us? Why should we not hope our Lord will admit us among the righteous?‘
What reason do we have not to believe in Allah and the truth that has come to us? We long for our Lord to include us in the company of the righteous.”
Why should we not believe in Allah (God) and any Truth that has come to us? We yearn for our Lord to admit us along with honorable folk."
“How could we fail to believe in God and the truth that has come to us when we dearly hope that our Lord will admit us among the righteous?â€
“Why should we not believe in that which has come to us from Allah, our essence with His Names, and the Truth, when we have been longing for Him to admit us to the company of the righteous!”
And what (reason) have we that we should not believe in Allah and in the truth that has come to us, while we long for our Lord should cause us to enter (the Heaven) with the righteous ones
"And why do we not recognize Allah", they add, "with all our hearts and give credence, to the truth we have received, when we hope that Allah would incorporate us with those whose deeds are imprinted with wisdom and piety!"
And what (reason) do we have that we should not believe in Allah and in the truth that has come to us? And we hope that our Fosterer will make us enter with the righteous people."
"What cause can we have not to believe in God and the truth which has come to us, seeing that we long for our Lord to admit us to the company of the righteous?"
And what for us (that) not we believe in Allah and what came (to) us from the truth? And we hope that will admit us our Lord with the righteous people.