And not wept for them the heaven and the earth and not they were given respite.
and neither sky nor earth shed tears over them, nor were they allowed a respite
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they reprieved
And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again)
Neither heaven nor earth wept over them, nor was their fate delayed.
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they given a reprieve.
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they allowed any respite
So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited
And neither the heavens wept for them nor the earth nor had they been ones who are given respite.
Neither Heaven nor Earth wept over them, nor were they allowed to wait.
And neither the heavens and the earth did weep for them, nor were they given a respite.
Neither Heaven nor earth wept for them, nor were they granted respite
So the heaven and the earth shed no tears for them, and they did not become those who are given respite
Neither Heaven nor earth sheds tears for them; nor were they given a respite
Neither heaven nor earth wept over them, nor were they reprieved
So, in no way did the heaven and the earth weep for them, and in no way were they respited
The sky nor the earth cried for them, nor were they given respite
So, neither the sky and earth wept over them, nor were they given a respite
And neither the sky nor the earth wept over them, nor were they reprieved again
And nobody _ neither the sky nor the earth _ shed any tears upon their demise; nor were they granted a respite
And neither heaven nor earth shed a tear for them: And they were not given any relief (again)
And the heaven and earth wept not for them, nor were they reprieved
Neither the heaven, nor the Earth wept over them, and they were not respited
Neither heavens nor earth shed a tear for them, nor were they given any time
And the heavens and the earth wept not over them, nor were they respited
Neither did the heavens weep for them, nor the earth, nor were they granted respite
Neither heaven nor earth shed any tears for them and they were granted no reprieve.
And neither the heaven nor the earth shed tears over them, nor were they given a respite (when the punishment became due on them)
So neither the sky wept for them, nor the earth; nor were they granted any respite
So the heaven and the earth did not weep for them, nor were they respited
And the skies and the earth did not cry over them, and they were not given any delay
And neither heaven nor earth shed a tear over them, nor were they given respite
neither the Heavens nor the Earth wept over them, they weren’t given respite
Then neither the sky shed tears over them nor the earth. They were granted no respite
Neither the heaven, nor the earth wept over them, and they were not respited
Neither the heaven nor the earth wept for them! And they were given no respite
And the heavens and the earth did not shed tears for them, nor were they given respite.
Neither the heaven, nor the earth wept over them, and they were not respited.
Neither heaven nor earth shed tears for them; nor were they respited
So the heaven and the earth wept not for them, nor were they respited
So the sky/space and the earth/Planet Earth did not weep (sadden) on them, and they were not given time/delayed
None cared about their death and they were not given any more opportunity
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite
And the heaven and the earth wept not for them, nor were they respited
Then neither the heaven nor the earth wept over them, nor were they given respite
And neither (the residents of) the heaven nor (those of) the earth mourned over them, nor were they reprieved
And the heavens and the earth wept not for them , nor were they given a respite
Neither heaven nor earth wept for them, nor were they respited
Neither heaven nor earth wept for them; neither were they respited any longer
And the heaven wept not for them, nor the earth, nor were they respited
Nor Heaven nor Earth wept for them, nor was their sentence respited
Neither heaven nor earth shed tears for them; nor were they reprieved
Neither Heaven nor Earth shed a tear for them. They were given no respite.
Neither Heaven nor Earth wept over them, nor were they allowed to wait. (II)
And the heaven and the earth did not weep for them (for those who drowned in corporeality) and nor were they looked upon (acknowledged).
So neither the sky nor the earth wept over them, nor were they given time (for amendment).
And neither the heaven nor the earth shed tears over them; they were not going to weep at what they were glad for; nor was the wicked's just punishment meant to be put in respite
And neither heaven nor earth shed a tear over them: nor were they given a respite (again)
And not wept for them the heaven and the earth and not they were given respite