Indeed, We subjected the mountains with him glorifying in the evening and [the] sunrise.
[and for this,] behold, We caused the mountains to join him in extolling Our limitless glory at eventide and at sunrise
Lo! We subdued the hills to hymn the praises (of their Lord) with him at nightfall and sunrise
It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day
We truly subjected the mountains to hymn ˹Our praises˺ along with him in the evening and after sunrise.
We subjected the mountains to join him in praising Our limitless glory in the evening and daybreak,
We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise
Surely We made the mountains to sing the glory (of Allah) in unison with him at the evening and the sunrise
Truly, We caused the mountains to be subservient to glorify with him in the evening and the rising of the sun.
We forced the mountains to glorify [God] with him at evening and sunrise
Surely, We made the mountains to glorify Our praises with him (David) in the evening and after sunrise.
Truly We compelled the mountains to join him in glorifying at eventide and at the break of day
Verily, We controlled and regulated the mountains alongwith him. They glorify (Allah, along with Daud) in the Ashi and Al-Ishraq
We made the mountains join him in Our praises at evening and the sunrise
We committed the mountains to glorify with him, in the evening and at daybreak
Surely to him We subjected the mountains with him to extol at nightfall and sunshine
We made the mountains join him in glorifying Us in the evening and in the morning
We had subjugated the mountains to join him (in) making tasbiH (i.e. pronouncing Allah‘s purity) at evening and sunrise
Behold, We subdued for him the strong Mountain Tribes that strove along with him night and day
We tamed the mountains for him. Every nightfall and morning, they sang along the praises (of Allah) with him
Verily, We made the hills recite Our Praises together with him, in evening and at break of day
Indeed, We subjected the mountains [to praise] with him, exalting [ Allah ] in the [late] afternoon and [after] sunrise
We committed the mountains to glorify with him, during dusk and dawn
We made the mountains join him in glorifying Us at sunset and sunrise
Verily We so subjected the mountains that they should hallow Us with him at nightfall and sunrise
We subjugated the chiefs (of tribes) to struggle day and night with him
We subjected the mountains to glorify with him in the evening and at sunrise.
We subdued the mountains to glorify (their Lord) along with him in the afternoon and bright morning
Indeed We disposed the mountains to glorify [Allah] with him at evening and dawn
Surely We made the mountains sing the glory (of Allah) in unison with him at nightfall and sunrise
Indeed We controlled the mountains to glorify (Us) with him in the evening and the sunrise
It was We Who made the hills declare in unison with him, Our praises in the evening and in the morning
We made the mountains echo with him, glorifying Us in the evening and in the morning,
With him We had subjected the mountains that they join him in celebrating Allah´s glory, evening and morning
We commissioned the mountains to glorify with him, at dusk and dawn
We did indeed cause the mountains to join him (David) in extolling Our Glory at sunset and at sunrise
Undoubtedly, We have subjected mountains, that they with him glorify Allah at evening and sunrise
We committed the mountains in his service, glorifying with him night and day.
We subjected the mountains to exalt (Me) with him in the evening and at sunrise
Truly We made the mountains subject to him, glorifying (Allah) at nightfall and sunrise
That We, We manipulated/subjugated the mountains with him, they praise/glorify at the evening/first darkness and the sun rise
He was given the authority to order the mountains to join him in praising the Lord every morning and every evening
Indeed We subjected the hills to say the praise with him, at night and at morn
WE subjected to him the mountains - they celebrated God's praises with him at nightfall and sunrise
Indeed, We put mountains under his command which (joining him) used to glorify Me evening and morning
Indeed, We made (the people of) the mountains subservient to him (and) they celebrated (Our) praises at nightfall and at sunrise
Verily, We made the mountains to glorify Our Praises with him (Dawood (David)) in the Ashi (i.e. after the mid-day till sunset) and Ishraq (i.e. after the sunrise till mid-day)
With him We subjected the mountains to give glory at evening and sunrise
We compelled the mountains to celebrate our praise with him, in the evening and at sun-rise
Verily, we subjected the mountains to celebrate with him our praises at the evening and the dawn
We constrained the mountains to join with him in lauds at even and at sunrise
We made the mountains¹ join with him in praise evening and morning
Indeed, We made the hills declare, along with him, Our praises in the evening and at daybreak.
We forced the mountains to glorify [Allah (God)] with him at evening and sunrise
We caused the mountains to join him in extolling Our limitless glory in the evening and at sunrise,
Indeed, We subjected the mountains (those with ego) to fulfill their functions (taspih) in the evening and when the Sun rises to him.
Verily We subjected the mountains to give glory with him at the evening and the sunrise,
We subdued for him the mountains to play the echo to his praises and join him in hymning and ascribing the praises to Allah at night fall and at the break of the day
We had certainly subjected the mountains to glorify (Allah) with him in the evening and at sun rise.
It was We that made the hills declare, in unison with him, Our Praises, at eventide and at break of day
Indeed, We subjected the mountains with him glorifying in the evening and [the] sunrise