Then neither you nor what you worship.
Indeed, you and what you worship.
But as for you, and that you worship
So surely you and that which you serve
So you truly are, and what you worship
Indeed the disbelievers (and whatever they worship) …
Therefore you and all what you worship. (The disbelievers and their deities.
Verily, you and what you worship
So you and (the idols) which you worship
(Disbelievers!) neither you of course, nor the things you worship
So, verily you (pagans) and those whom you worship (idols)