wajāa min aqṣā l-madīnati rajulun yasʿā qāla yāqawmi ittabiʿū l-mur'salīn
And came from (the) farthest end (of) the city a man running. He said, "O my People! Follow the Messengers.
At that, a man came running from the farthest end of the city, [and] exclaimed: “O my people! Follow these message-bearers
And there came from the uttermost part of the city a man running. He cried: O my people! Follow those who have been sent
Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the messengers
Then from the farthest end of the city a man came, rushing. He advised, “O my people! Follow the messengers.
Then a man came running from the farthest end of the town, saying, "O, my people, follow the Messengers.
Then, from the furthest part of the city, a man came running. He said, My people, follow the messengers
And from the remote part of the city there came a man running, he said: O my people! follow the messengers
A man drew near from the farther part of the city, coming eagerly. He said: O my folk! Follow the ones who are sent!
A man came hurrying up from the further end of the city. he said: "O my people, follow the emissaries!
And there came a man running from the farthest part of the town and said: “O my people! Follow the Messengers.
And from the outskirts of the city, a man came running. He said, “O my people! Follow the message bearers
And there came running from the outskirts of Al-Madinah (The City), a man. He said: “O my nation! Obey the sent-ones
In the meantime a man came running from the remote part of the City and said: "O my people! Follow these Messengers
Then a man came running from the remotest part of the city. He said, 'O my people, follow the messengers
And (there) came from the remotest part of the city a man going speedily. He said, "O my people, closely follow the Emissaries
A man came running from the farthest part of the city saying, "My people, follow the Messengers
And there came a man rushing from the farthest part of the city. He said, .O my people, follow the messengers
At that, a man came running from the farthest end of the Town and said, "O My people! Follow these Messengers
A man came running from the outskirts of the town and said, "Oh my people! Follow the messengers."
Then from a far part of the City, came running, a man saying, "O my People! Obey the messengers (of Allah)
And there came from the farthest end of the city a man, running. He said, "O my people, follow the messengers
And a man came running from the farthest part of the city, saying: "O my people, follow the messengers."
Then, from the furthest part of the city, a man came running. He said, ‘My people, follow the messengers
And there came from the farthest part of the town a man running. He said; O my people! follow the sent ones
Then a man came running from the other side of the city. "O my people," he said, "follow the messengers
A man came running from the far side of the city, saying, ´My people! follow the Messengers!
A man came running from the farthest end of the city and said: "O my people! Follow those who have been sent (to you as Messengers of God)
There came a man from the city outskirts, hurrying. He said, ‘O my people! Follow the apostles
And from the remote part of the city there came a man running, he said, "O my people! Follow the messengers
And a man came running from farthest part of the city. He said: my people, follow the messengers
Then there came running from the farthest part of the city, a person announcing, “O my people, follow the messengers
A man came running from the far side of the town, and said, “My people, follow the messengers.
In the meantime a man came running from the far end of the town, saying: "My people, follow the Messengers
And a man came running from the farthest part of the city, saying: "O my people, follow the messengers.
And from the remote part of the city there came a man running. He said, "O my people! Follow the Messengers."
And from the remote part of the city. there came a man running He said, 'O my people, follow the sent ones.'
A man came from the other end of the city, saying, "O my people, follow the messengers.
Then, a man came running from the furthest part of the village 'My nation, ' he said, 'follow the Messengers
And from the remote part of the city there came a man running. He said: O my people, follow the apostles
And from (the) farthest of the city/town came a man walking quickly he said: "You my nation, follow the messengers."
At this very moment a man ran toward them from afar saying: “My fellow citizens follow God’s Messengers.”
And from the outermost part of the city came a man running; he said, “O my people! Obey those who have been sent.”
And from the farthest part of the town there came a man running. He said, `O my People, follow the Messengers
And a person came running from the farthest end of the city. He said: ‘O my people, follow the Messengers
Now, there came a man running from the farthest end of the town. He said, `O my people! follow the Messengers
And there came running from the farthest part of the town, a man, saying: "O my people! Obey the Messengers
Then came a man from the furthest part of the city, running; he said, 'My people, follow the Envoys
And a certain man came hastily from the farther parts of the city, and said, O my people, follow the messengers of God
And there came from the remote part of the city a man hastening up. Said he, 'O my people! follow the apostles
Then from the end of the city a man came running: He said, "O my people! follow the Sent Ones
Thereupon a man came running from the far quarter of the city. ‘My people,‘ he said, ‘follow those who have been sent to you
Then a man came running from the farthest part of the city. He said, “O my people, obey the messengers.
A man came hurrying up from the further end of the city. he said: "O my people, follow the emissaries!
Then a man came from the farthest end of the city at speed. He said: 'My people! Follow these messengers.
Then a man came running from the farthest end of the city, saying, “O my people, follow the Rasuls.”
And from the farthest part of the city there came a man running; he said: O my people! Follow the messengers;
And there came a man from the far end of the city, moved with compassion for his fellow men who rejected what he knew to be the truth, to say to them: "O my people, obey them, they are Messengers entrusted with the spirit of truth- that guides into all truth"
And a man came running from a distant (part) of the city, he said, “O my people! follow the messengers,
Then there came running, from the farthest part of the City, a man, saying, "O my people! Obey the apostles
And came from (the) farthest end (of) the city a man running. He said, "O my People! Follow the Messengers