Then was (the) end (of) those who did evil - the evil, because they denied (the) Signs (of) Allah and were of them making mockery.
And once again: evil is bound to be the end of those who do evil by giving the lie to God’s messages and deriding them
Then evil was the consequence to those who dealt in evil, because they denied the revelations of Allah and made a mock of them
In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of Allah, and held them up to ridicule
Then most evil was the end of the evildoers for denying and mocking the signs of Allah.
The final fate of those who did evil was the worst, then, because they denied and ridiculed the signs of God. (:
Then the end of those who committed evil was evil, for they belied the signs of God, and they derided them
Then evil was the end of those who did evil, because they | rejected the communications of Allah and used to mock them
Again, the Ultimate End had been misdeeds for those who did evil, because they denied the signs of God and had been ridiculing them.
Then how evil was the outcome for those who practiced evil, simply because they denied God´s signs and kept on making fun of them!
Then evil was the end of those who did evil because they denied the Verses of Allah and made a mockery of them.
Then the end of those who committed evil deeds was most evil, for they denied God’s signs and mocked them
Then the ultimate end of those who did evil, was evil, because they belied Ayaatullahe (‘The Signs and Verses of Allah’) and they used to mock at this
Evil was the outcome for those who committed evil, rejected the revelations of Allah and kept ridiculing them
Then, evil was the end of those who committed evil. That is because they rejected God's revelations, and used to ridicule them
Thereafter, the end of the ones who had done odious (deeds) was an utterly odious (end) for that they cried lies to the signs of Allah and used to mock at them
The end of the evil-doers was terrible, for they had rejected the revelations of God and mocked them
Then the end of those who did evil was evil, because they rejected the verses of Allah and used to make mockery of them
And once again - miserable is the end of those who deal with others unfairly, and since they denied Allah's Messages and ridiculed them (they failed to reform)
Then those doing evil fared an evil fate, because they rejected the signs of Allah and used to make fun of them
Over a long time terrible evil will be the end of those who do evil; Because they rejected the Signs (verses) of Allah, and made fun of them
Then the end of those who did evil was the worst [consequence] because they denied the signs of Allah and used to ridicule them
Then the end of those who did evil was evil, that is because they denied God's signs, and they used to mock them
Later the evildoers met a terrible end for rejecting and [repeatedly] mocking God’s revelations
Then the end of those who committed evil was evil, for they belied the signs of Allah and they were wont to mock at them
Therefore evil was the end of those who did evil, for they denied the signs of God and made fun of them
Then the final fate of those who did evil will be the Worst because they denied Allah´s Signs and mocked at them.
In consequence, the outcome for those who were lost in evil was evil, as they denied God’s Revelations and signs, and were mocking them
Then the fate of those who committed misdeeds was that they denied the signs of Allah and they used to deride them
Then evil was the end of those who did evil, because they rejected the revelations of Allah and used to mock them
Then the end of those who did bad was bad, because they denied God’s signs and they were ridiculing it
In the end, for those who did harm, is harm, because they rejected the signs of God, and made mockery of them
and the outcome of evil was bound to be evil. They rejected Allah’s signs and mocked them
Evil was the end of those evil-doers, for they gave the lie to Allah´s Signs and scoffed at them
Then the end of those who did evil was evil, that is because they denied the signs of God, and they used to mock them
Then the end of those who did evil — in that they denied the Truth of Allah's Verses/signs and ridiculed them — is evil
Then the end of those who committed evil to their limit was this that they began to belie the signs of Allah and to mock at them.
The consequences for those who committed evil had to be evil. That is because they rejected GOD's revelations, and ridiculed them.
Evil was the end of the harmdoers, because they belied the verses of Allah and mocked at them
Then evil was the end of those who did evil, because they rejected the messages of Allah and mocked at them
Then (the) end/turn (result of) those who did bad/evil/harm (is) the bad/evil/harm/fire, that (is because) they denied/falsified with God's signs/verses/evidences, and they were with it mocking/making fun
Evil was the end of those who chose to be evil by making fun of the Lord’s revelations
Then the fate of those who committed evil to the extreme was that they denied the signs of Allah and used to mock at them
Then evil was the end of those who did evil, because, they rejected the Signs of ALLAH and scoffed at them
Then much evil came to be the end of those who did evil because they used to belie the Revelations of Allah and used to ridicule them
Then evil was the end of those who did evil, because they cried lies to the Messages of Allah and they treated them as something of least importance
Then evil was the end of those who did evil, because they belied the Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, Messengers, etc.) of Allah and made mock of them
Then the end of those that did evil was evil, for that they cried lies to the signs of God and mocked at them
and the end of those who had done evil, was evil, because they charged the signs of God with falsehood, and laughed the same to scorn
Then evil was the end of those who did evil, in that they said the signs of God were lies and mocked thereat
Then evil was the end of the evil doers; because they had treated our signs as lies, and laughed them to scorn
Evil was the end of those who did evil, because they had disbelieved God‘s revelations and derided them
In the long run, evil in the extreme will be the end of those who do evil, because they rejected the signs of Allah and displayed them for ridicule.
Then how evil was the outcome for those who practised evil, simply because they denied Allah (God)'s signs and kept on making fun of them! (II)
But then, evil was the end of those who wrought evil, denying God's revelations and deriding them.
Then the end of those who did wrong (to themselves) was the worst! For they had denied the signs of Allah, and they mocked them.
Then evil was the end of those that did evil, for they belied the signs of Allah, and at them they used to mock
Then there came the evil end of those who perpetuated mischief and discord, moral depravity and the antithesis of good. They denied Allah's evident signs and His divine revelations and they mocked them and laughed them to scorn
Then evil was the end of those who did evil, because they denied the signs of Allah and they used mock at them. (R 1)
In the long run evil in the extreme will be the End of those who do evil; for that they rejected the Signs of God, and held them up to ridicule
Then was (the) end (of) those who did evil - the evil, because they denied (the) Signs (of) Allah and were of them making mockery