They believe in Allah and the Day the Last and they enjoin [with] the right and forbid [from] the wrong and they hasten in the good deeds. And those (are) from the righteous.
They believe in God and the Last Day, and enjoin the doing of what is right and forbid the doing of what is wrong, and vie with one another in doing good works: and these are among the righteous
They believe in Allah and the Last Day, and enjoin right conduct and forbid indecency, and vie one with another in good works. These are of the righteous
They believe in Allah and the Last Day; they enjoin what is right, and forbid what is wrong; and they hasten (in emulation) in (all) good works: They are in the ranks of the righteous
They believe in Allah and the Last Day, encourage good and forbid evil, and race with one another in doing good. They are ˹truly˺ among the righteous.
They believe in God and the Last Day, order what is obviously right, forbid what is obviously wrong, and they are quick to do good deeds. They are righteous.
who believe in God and the Last Day, who enjoin justice and forbid evil and vie with each other in good works. These are righteous me
They believe in Allah and the last day, and they enjoin what is right and forbid the wrong and they strive with one another in hastening to good deeds, and those are among the good
They believe in God and the Last Day and they command that which is honorable and prohibit that which is unlawful and they compete with one another in good deeds. Those are among the ones in accord with morality.
They believe in God and the Last Day; they command decency and forbid dishonor, and compete in doing good deeds. Those are honorable men;
They believe in Allah and the Last Day, they command the good and forbid evil, and they hasten to do good deeds, and they are among the righteous.
They believe in God and the Last Day, enjoin right and forbid wrong, and hasten unto good deeds. And they are among the righteous
They Believe in Allah and the Last Day and they enjoin Al-Ma’ruf and forbid against Al-Munkar, and they hasten in Al-Khairat (ideal actions and good works) and they are out of the righteous'
They believe in Allah and the Last Day; they enjoin what is right, and forbid what is wrong; and they hasten (in emulation) in (all) good works: They are in the ranks of the righteous.
They believe in God and the Last Day, and advocate righteousness and forbid evil, and are quick to do good deeds. These are among the righteous
They believe in Allah and the Last Day, and command beneficence, and forbid maleficence, and vie swiftly in charitable deeds; and those are of the righteous
They believe in God and the Day of Judgment. They command people to follow good, prohibit others from committing evil and compete with each other in doing good deeds. These are the righteous ones
they believe in Allah and the Hereafter, and bid the Fair and forbid the Unfair, and hasten towards good deeds. They are among the righteous
They believe in Allah as the One True God, and in the Last Day. They advocate what Allah has decreed as virtuous, and forbid what Allah has decreed as vice. They try to lead in acts of social benefit; such are the ones who augment the human potential
They believe in Allah and the Last Day. They enjoin (virtue and) the right (conduct), and forbid the wrong (and the indecent). They rush towards excellent deeds _ (the virtuous and charitable deeds). They are the righteous ones
They believe in Allah and the Last Day; They join in what is right, and forbid what is wrong: And they hasten (to carry on all the) good works: They are in the ranks of the righteous
They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin what is right and forbid what is wrong and hasten to good deeds. And those are among the righteous
They believe in God and the Last Day and order kindness and deter from evil, and they hasten in goodness; these are of the righteous ones
who believe in God and the Last Day, who order what is right and forbid what is wrong, who are quick to do good deeds. These people are among the righteou
And they believe in Allah and the Last Day and command that which is reputable and prohibit that which is disreputable, and vie with each other to virtues. And these are of the righteous
And believe in God and the Last Day, and enjoin what is good and forbid what is wrong, and who hasten to give in charity: they are among the upright and the doers of good
They have iman in Allah and the Last Day, and enjoin the right and forbid the wrong, and compete in doing good. They are among the righteous.
They believe in God and the Last Day, and enjoin and promote what is right and good and forbid and try to prevent the evil, and hasten to do good deeds as if competing with one another. Those are of the righteous ones
They have faith in Allah and the Last Day, and bid what is right and forbid what is wrong, and are active in [performing] good deeds. They are among the righteous
They believe in Allah, and in the last day, and bid intelligent (or right) conduct, and forbid what is stupid (or wrong), and vie with one another in good works; these are among the righteous
they believe in God and the last day, and they instruct to the right (acceptable) and prohibit from the wrong (unacceptable) and they rush to do good, and they are of the righteous
They believe in God and the Last Day, they advance what is right, and oppose what is wrong, and they strive in all good works. They are in the ranks of the righteous
They believe in Allah and the Last Day, enjoin common good and forbid evil, and always rush to perform good deeds; such people are the righteous.
They believe in Allah and in the Last Day and enjoin what is right and forbid what is wrong, and hasten to excel each other in doing good. These are among the righteous
They believe in God and the Last Day and order kindness and prohibit vice, and they hasten in goodness; these are of the good doers.
They believe in Allah and in the Last Day. And they enjoin what is right, and forbid what is wrong. And they hasten to do good work. They are among the righteous
They believe in Allah and the Last Day and command good and forbid evil and run for good works, and they are righteous.
They believe in GOD and the Last Day, they advocate righteousness and forbid evil, and they hasten to do righteous works. These are the righteous.
who believe in Allah and the Last Day, who order honor and forbid dishonor and race in good works. These are the righteous
They believe in Allah and the Last Day, and they enjoin good and forbid evil and vie one with another in good deeds. And those are among the righteous
They believe with God and the Day the Last/Resurrection Day, and they order/command with the kindness/known , and they forbid/prevent from the awfulness/obscenity , and they rush in the goodness (good deeds), and those are from the correct/righteous
The latter believe in God and the Day of the Resurrection. They invite people to do good, forbid them of evil deeds and rush to participate in good deeds. Such people are indeed the righteous ones
They accept faith in Allah and the Last Day, and enjoin good deeds and forbid immorality, and hasten to perform good deeds; and they are the righteous
They believe in ALLAH and the Last Day, and enjoin good and forbid evil, and hasten to vie with one another in good works. And these are among the righteous
They believe in Allah and the Last Day and enjoin righteousness, and forbid evil, and they race to pious works. And it is they who are amongst the pious
They believe in Allah and the Last Day and enjoin good and forbid evil, and they vie one with another in (doing) good deeds. And it is these who are of the truly righteous
They believe in Allah and the Last Day; they enjoin Al-Maroof (Islamic Monotheism, and following Prophet Muhammad SAW) and forbid Al-Munkar (polytheism, disbelief and opposing Prophet Muhammad SAW); and they hasten in (all) good works; and they are among the righteous
believing in God and in the Last Day, bidding to honour and forbidding dishonour, vying one with the other in good works; those are of the righteous
They believe in God, and the last day; and command that which is just, and forbid that which is unjust, and zealously strive to excel in good works: These are of the righteous
They believe in God, and in the last day, and bid what is reasonable, and forbid what is wrong, and vie in charity; these are among the righteous
They believe in God and in the latter day, and enjoin justice, and forbid evil, and speed on in good works. These are of the righteous
who believe in God and the Last Day; who enjoin justice and forbid the reprehensible, and strive to do good works. These are among the righteous
They believe in Allah and the Day of Resurrection. They endorse what is right and forbid what is wrong, and they rush to do good deeds. They are among the righteous.
They believe in Allah (God) and the Last Day; they command decency and forbid dishonor, and compete in doing good deeds. Those are honorable men;
They believe in God and the Last Day and enjoin the doing of what is right and forbid what is wrong and vie with one another in doing good works. These belong to the righteous.
They believe that the Names of Allah comprise the essence of their being and in the eternal life to come, they judge with the Truth and reality, they advise people against things that are contrary to Religion, and they hasten to (both material and spiritual) good. They are the righteous ones.
They believe in Allah and the Last Day; and they enjoin what is right and forbid the wrong, and hasten to do good deeds, and these are of the righteous ones
They believe in Allah with hearts impressed with images of religious and spiritual virtues and they are mindful of the Hereafter. They enjoin equity and recourse to general principles of justice and they condemn the bad and emulate the best. Such people are enrolled among the righteous
They believe in Allah and the period hereafter and enjoin that which is recognised (as good) and forbid that which is not recognised (as good) and hasten in doing good works, and they are of the righteous.
They believe in God and the Last Day; they enjoin what is right, and forbid what is wrong; and they hasten (in emulation) in (all) good works: They are in the ranks of the righteous
They believe in Allah and the Day the Last and they enjoin [with] the right and forbid [from] the wrong and they hasten in the good deeds. And those (are) from the righteous